Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ivaz6n9</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ivaz(n)
ivaz(n)æ
маховая сажень (расстояние между концами горизонтально растянутых рук) swung fathom (distance between tips of arms stretched sidewards) dæs æma insæj ivazi æ dærǧcæ… длиной в тридцать саженей thirty fathoms long 2%l14 Nartæ sk’axtoj dywwadæs ivazny wærm æmæ Syrdony wym awagtoj, cæmæj ta sæ wargæjæ kæræʒī mīdæg ma skæna Нарты вырыли яму в двенадцать саженей и спустили туда Сирдона, чтобы он опять при дележе не перессорил их между собой The Narts dug up a a pit of twelve fathoms and put Sirdon there, so that he would not cause a quarrel between them again during distribution Восходит к иран. *vi-bāz(a)na-, как к *аraz(а)na-, к *vizāz(a)na-, к *āgrab(a)na-; ср. vī-bāzu- сажень, длина растянутых (vī-) рук (bāzu-), ωβ"z, wazə, awaz сажень, bāzū (). Ср. .%nIII 144;17. — 40.— Benveniste,LII 65 сл.. It traces back to Iranian *vi-bāz(a)na-, like does to *аraz(а)na-, does to *vizāz(a)na-, does to *āgrab(a)na-; cf. vī-bāzu- sazhen, distance between stretched (vī-) arms (bāzu-), ωβ"z, wazə, awaz sazhen, bāzū (). Cf. .%nIII 144;17. — 40.— Benveniste,LII 65 сл..