Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">izol</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
izol
далеко far næ fæʒʒorʒænæn izolti не буду говорить издалека I will not speak in a roundabout way (lit. from afar) 52 По форме отвечает иронскому zūl ‘косой’, ‘косо расположенный’, но значения расходятся. Быть может, значение ‘далекий’ развилось из ‘наискось’, ‘в стороне лежащий’. См. . It is similar to Iron word zūl ‘oblique’, ‘skew’ by the form, but not by the meaning. The meaning ‘far’ might have developed from ‘aslant’, ‘lying aloof’. See .