Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kæf</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kæf
рыба fish
kæfty mæj
месяц рыб the month of fish
kæf jæ kʼūdijæ xæcy рыба бьется своим хвостом a fish is beating with its tail III 211 cyrd læppūjæn — kæf проворному мальчику (в награду) рыба a nimble boy gets a fish (as a reward) 117 Kæftysær Xujændon ældar (название какого-то владетеля (боспорского царя?) в нартовском эпосе) (the name of some ruler (a Bosporan tsar?) in the Nart epos) Глава рыб алдар Пролива The head of fish, the aldar of the strait I 39, 40, 83, 84 I 63, 64, 65, 101, 102 300, 301, 302 walʒæg wyd… bæstæ card yssī; alḱī jæ kʼaīmæ baīw: mærǧtæ, bynʒytæ, kæftæ, kæsægtæ… была весна… все ожило; все (живые существа) соединялись каждый со своей парой: птицы, мухи, крупные рыбы, мелкие рыбы… it was spring… everything came to life; all (living creatures) connected each with their pair: birds, flies, large fish, small fish… 54 Общее восточноиранское слово; одна из характернейших лексических изоглосс, противоставляющих эту группу западноиранской, где находим для рыбы другое слово — masya-. Ср. kap, kāp, kūp, kab, *kap-(kp-), kava рыба. С уверенностью восстанавливается *kapa рыба. Оно наличествует в названии Panti-kapa- (Παντικάπης, Παντικάπαιον), что значит „рыбный (kapa-) путь (panti-)“— сложное слово с „инверсией“. — Происхождение слова *kapa- не ясно. Может быть, его следует сопоставлять c kapanā-, kāpe гусеница. Для развития значения ср. ст.слав. рыба, которое сближается с герм. rūb- (нем. Raupe) ‘гусеница’, герм. Robbe ‘тюлень’. Ср. , , .%nNo 62. — GauthiotXIX 3 147. — CharpentierXVIII 16 сл. — 22. — 50, 170, 197, 212, 235, 237. A general East-Iranian word; it is one of the most characteristic lexical isoglosses, which constrasts this group to West-Iranian one, where there is another word for a fish — masya-. Cf. kap, kāp, kūp, kab, *kap-(kp-), kava fish. *kapa fish is reconstructed with certainty. It is present in the name Panti-kapa- (Παντικάπης, Παντικάπαιον), which means „fishy (kapa-) path (panti-)“— a compound word with “inversion”. — The origin of the word *kapa- is unknown. Maybe it should be compared with kapanā-, kāpe caterpillar. For the development of this meaning cf. Old Slavonic рыба, which comes closer to Germanic rūb- (German Raupe) ‘caterpillar’, Germanic Robbe ‘seal’. Cf. , , .%nNo 62. — GauthiotXIX 3 147. — CharpentierXVIII 16 сл. — 22. — 50, 170, 197, 212, 235, 237.