Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼūs</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kʼūs
kʼos
миска bowl чашка cup byrk˳y ax˳ypp kodta īw kʼūsaw он выпил большой кувшин (вина), как одну чашку he drank a large jug (of wine) like one cup III 20 kʼūsy mīdæg yn don aværdta дала ей в миске воды (she) gave her water in a bowl 51 kʼostæ ba sæmæ ewguræj es duwwæ мисок у них всего две they have only two bowls 255%l3%l dutænon kʼosin dala-fændur двухструнная сделанная из чаши волосяная балалайка balalaika with two hairs as strings made from a bowl 292%l2%l Вс. Миллер, сближавший это слово с koša- кадка, чан (II 70), позднее отказался от этой этимологии и стал думать о заимствовании из кавказских языков ( k’os сосуд; 10, 27). Действительно, сопоставление с koša- не решает вопроса о происхождении этого слова как в силу наличия смычно-гортанного в осетинском, так и потому, что близкие по значению и звучанию слова имеются во многих языках, с которыми соседили или могли соседить осетины: тюркских — köš, küös горшок, чашка, közä-, угро-финских — küs ковш (XVIII 171), kousa, kaus, kouš миска; кавказских — k’uzi, kʼovzi ложка, k’os сосуд, k’oši чаша деревянная или из тыквы, qoš ложка. К этой не связанной рамками одной языковой семьи группе слов относится, по-видимому, и koša-, а также káuszas ковш, ковш, кувшин и др. Ср. также kūza кружка, горшок, gushī (Abt. III, Bd. II, стр. 251), kuž горшок. Несмотря на видимое различие значений, сюда надо относить и kws, kūsa, kūs барабан: один из обычных видов барабана на востоке — это полушаровидная деревянная чаша с натянутой на нее тонкой кожей. Ос. | kusinæ ‘ковш’ связано с этой же группой, хотя kʼos и kusinæ могли войти в осетинский в разное время и из разных источников. По своему оформлению (-inæ) ос. kusinæ сближается с кувшин. Ср. и, может быть, .%nII 70; 10, 27.— Benveniste1953, стр. 51. Ws. Miller, who related this word to koša- tub, tank (II 70), later rejected this etymology and began to think about borrowing from Caucasian languages ( k’os vessel; 10, 27). Indeed, the comparison to koša- does not solve the question of the origin of this words, first, due to the presence of the obstruent guttural in Ossetic, and second, because there are words similar in meaning and sound form, which are present in many langugages, with which the Ossetians were neighbours or could have been neighbours: Turkic — köš, küös pot, cup, közä-, Finno-Ugric — küs scoop (XVIII 171), kousa, kaus, kouš bowl; Caucasian — k’uzi, kʼovzi spoon, k’os vessel, k’oši wooden cup or cup made from a pumpkin, qoš spoon. Apparently, koša- also belongs to this group of words that is not bound by the limits of one language family, as well as káuszas scoop, kovš scoop, kuvšin jug etc. Cf. also kūza cup, pot, gushī (Abt. III, Bd. II, p. 251), kuž pot. Despite the apparent difference in meanings, kws, kūsa, kūs drum should also be included here: one of the common types of drum in the east is a semi-spherical wooden bowl with thin skin stretched over it. Ossetic | kusinæ ‘scoop’ is related to this group as well, although kʼos and kusinæ might have entered Ossetic at different times and from different sources. In its structure (with -inæ) Ossetic kusinæ comes closer to kuvšin jug. Cf. and, possibly, .%nII 70; 10, 27.— Benveniste1953, p. 51.