Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼala_2</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kʼala
олово tin Из qalʽī олово; вероятно, через грузинское посредство: k’ala олово. Вошло во многие языки Кавказа: k’ala, k’al, q’alaj, k’ele, qalaj, ghali, galai, a-k’alej и др. С давних пор свидетельствуется на тюркской почве: куман. и др. qālāi олово (II 226). Сюда же καλάι, kalaj, кaлaй. Первоисточником считается название города Qualah на Малакке, где с давних пор в большом количестве добывалось олово (II 701. — V. МinоrskуHudud al ’Alam. 1937, стр. 187).%nIII 12; 8. — 269.— 52, 519. From qalʽī tin; probably, through Georgian: k’ala tin. It entered many Caucasian languages: k’ala, k’al, q’alaj, k’ele, qalaj, ghali, galai, a-k’alej etc. Frow way back it is attested in Turkic languages: Cuman etc. qālāi tin (II 226). See also καλάι, kalaj, kalaj. The primary source is considered to be the name of Qualah city at the Malay Peninsula, where tin has been extracted in large quantities for a long time (II 701. — V. МinоrskуHudud al ’Alam. 1937, p. 187).%nIII 12; 8. — 269.— 52, 519.