Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kad</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kad
kadæ
слава glory почесть honour
kadǵyn
славный famous чтимый honoured
ægad
бесславный infamous
fydælty kad слава предков the glory of the ancestors 22 dæ nomyl, dæ kadyl næ baryn mæxt с твоим именем, твоей славой я себя не равняю I don't equate myself with your name, your glory 14 kadmæ bælgæjæ ægadæj mælæm стремясь к славе, мы погибаем в бесславии striving for glory, we perish in shame 39 ka din ne skænʒænæj kadæ? кто не воздаст тебе почестей? кто не воздаст тебе почестей? 11 Восходит к иран. *kāta-. Лексикализованное причастие от не сохранившегося в осетинском глагола *kay-, *čay- ‘воздавать должное’ и пр., и.е. *k˳ei- с исходным значением ‘смотреть’, ‘обращать внимание’ (636 сл.). Ср. kay- воздавать должное, kava- воздаяние, kāta- в xratu-kāta- ‘прославленный мудростью’, čāyati оказывает внимание, чтит, čayate воздает, мстит, каяти ся, каяти мстить, kajati мстить, каяться, чаяти ждать, надеяться, τἰω, τείω ценю, чту, τιμή почесть, воздаяние. — Этот же корень наличен в ос. | citæ ‘почет’, (æv-gīd) ‘порука’, () ‘месть’, ‘молва’ (отношение kad || koj такое же, как ancad || æncoj, fællad || fælloj). — Отношение перечисленных слов к их предполагаемым исходным формам представляется в следующем виде:%nkad ← *kata-koj ← *kan(у)а-kīnæ ← *kaina-(æv)ǵīd ← *(аbi)kaita-cyt ← *čiva-Производным от kad является, по-видимому, ‘героическая сага’, ‘былина’. — Bailey (XIII 396) относит сюда же (из иран.) nkʼ atʼ(*ni-kata) внимание и привлекает также собственное имя, встречающееся на кушанских монетах, — Kadphises, Каdaphes из *kāta-paisa ‘славного вида’ (ср. по образованию Σπαργαπίσης, Ἀριαπείυης: 175). — С ос. kad связаны, по-видимому, kad-eba хвастать, хвастовство, kad-ili хвастовство, предмет гордости, kad-il-oba гордиться, si-kad-uli слава, гордость. kad приз также сближается с осетинским (%bГ е н к о, ЗКВ V 722%b). — Другие этимологии: Шегрен (84) — араб. qadr ‘цена’, ‘достоинство’; (II 49): „м.б. сближается с авест. kāta- ‘любимый’, ‘любящий’, прич. страд. от kā- ‘желать’“. Ср. , , , , . It traces back to Iranian *kāta-. It is a lexicalized participle from not preserved Ossetic verb *kay-, *čay- ‘to give due’ etc., Indo-European *k˳ei- with the initial meaning ‘to look’, ‘to pay attention’ (636 сл.). Cf. kay- to give due, kava- requitak, kāta- в xratu-kāta- ‘glorified by wisdom’, čāyati (he) favours, (he) honours, čayate (he) gives (due), to take revenge, kajti sę, каяти to take revenge, kajati to take revenge, kajatʼsja, čajati to wait, to hope, τἰω, τείω (I) value, (I) honour, τιμή honour, requital. — The same root is found in Ossetic | citæ ‘respect’, (æv-gīd) ‘bail’, () ‘revenge’, ‘rumour’ (the relation kad || koj is the same as ancad || æncoj, fællad || fælloj). — The relation between the words listed above and their assumed initial forms is as follows:%nkad ← *kata-koj ← *kan(у)а-kīnæ ← *kaina-(æv)ǵīd ← *(аbi)kaita-cyt ← *čiva-The word ‘героическая сага’, ‘былина’ is apparently derived from kad. — Bailey (XIII 396) attributes to this root (from Iranian) nkʼ atʼ(*ni-kata) attention, he also appeals to a proper name, which can be encountered on Kushan coins, — Kadphises, Каdaphes from *kāta-paisa ‘glorious’ (cf. on derivation Σπαργαπίσης, Ἀριαπείυης: 175). —Ossetic kad is apparently related to kad-eba to boast, boasting, kad-ili boasting, boast, kad-il-oba to be proud, si-kad-uli fame, pride. kad prize is also thought of as close to Ossetic (Г е н к о, ЗКВ V 722%b). — Other etymologies: %bШегрен (84) — Arabic qadr ‘price’, ‘dignity’; (II 49): „it might be close to Avestian kāta- ‘favourite’, ‘loving’, a passive participle from kā- ‘to wish’“. Cf. ,,,, .