Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">koj</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
koj
молва rumour слух hearsay упоминание mention слава fame забота care
koj kænyn
упоминать, говорить о чем-либо mention, talk about something заботиться take care свежевать flay
kæj koj kænaj — kʼæsærmæ кого поминаешь — на пороге the person who you mention is on the doorstep (= „легок на помине“) (= “to talk of the devil (and he is sure to appear)”) rakoj æj разнесся слух the rumor spread næ næ qæwy ænūsy card, radtæd nyn ænūsy koj не нужно нам вечной жизни, пусть даст нам вечную славу we do not need the eternal life, let him give us the eternal glory 53 koj dardyl q˳ysy молва далеко разносится the rumor spreads far away 50 æxcajy kojmæ Piran wyrdyg festadī при упоминании денег Пиран вскочил at the mention of money Piran jumped up 60 æz cy dæn? jæ īwnæg yskojæ æmbæxsgæ kæmæj kænync, ūcy abyræg кто я такой? я — тот абрек, при одном упоминании которого (люди) прячутся Who am I? I am that abrek, at the mere mention of which (people) are hiding 145 rakoj ǧæwuj eci toquli надо освежевать того барана it is necessary to flay that ram 40 Как и ‘слава’ — производное от др.иран. *ka(у)- ‘воздавать должное’ и пр.; koj возводится к *kan(y)a- и относится к так же, как к , к . В дигорском ожидали бы *kojnæ, но на этот раз дигорский воспринял иронскую форму; иначе как предполагая исторический n после ā (*kān), трудно объяснить о в обоих диалектах. См. ; ср. ‘почет’, ‘месть’. It is a derivative from Old Iranian *ka(у)- ‘to give sombody's due’ etc., as well as ‘fame’; koj traces back to *kan(y)a- and it is related to the same way as is related to , is related to . One would expect *kojnæ in Digor, but this time Digor took the Iron form; it is difficult to explain о in both dialects without suggesting the historical n after ā (*kān). See ; cf. ‘honour’, ‘revenge’.