Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
палка
stick
посох
staff
īftong xyzynæj, læʒægæj, ærḱʼītæj…
снабженный сумой, палкой, (обувью)арчи …
equipped by a bag, stick,archi shoes…
Narty nyxasmæ racydīs Wyryzmæg dywwæ læʒæǵy ʽncoj
на нартовский нихас вышел Урузмаг, опираясь на две палки
to the council of the Narts came Uruzmag, leaning on two sticks
æmæ syn bafæʒæxsta, cæmæj fændagmæ macy ajsoj ærmæst læʒæǵy jæddæmæ
и заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха
and commanded them that they should take nothing for their journey, save a staff only
mæ kʼūxy kæj axæsson, axæm læʒæg myn sarazūt
сделайте мне такую палку, которую я мог бы нести в руке
make me such a stick that I can carry it in my hand
æfsænbyn læʒægīmæ xattæn
я скитался с палкой с железным наконечником (низом)
I traveled with a stick with an iron tip (bottom)
Dysa ‘mæ Maskʼa k˳yʒ æmæ læʒæǵy card kodtoj
Дыса и Маска жили как собака с палкой
Dysa and Maska lived like a dog and a stick
ævžestæ læʒæg æ galew kʼoxi
в левой руке у него серебряная палка
he has a silver stick in his left hand
færwæ læʒgutæ sæ kʼoxi
ольховые палки у них в руках
alder sticks in their hands
æ raxez kʼoxi æ fæjjaw læʒæg
в правой руке у него пастушеский посох
in his right hand, a shepherd’s staff
ærbaduncæ tærxoni æd læʒgutæ, æd qæmatæ
рассаживаются на судилище с палками, с кинжалами
they sit down at the judgement ground with staffs, with daggers
nillæwdtæj læʒægæncojnæj
он остановился, опираясь на палку
he stopped, leaning on a stick
æ læʒguti ird mæjæ dær ærwaʒidæ næ astæw
ясный месяц опускал свои лучи (палки) в нашу середину
a clear moon let its rays (sticks) down in our midst
xor æ læʒgutæ kud ærwaǧta…
когда солнце опустило свои лучи…
when the sun let its beams down…
рычаг
подснежник
фиалка
палка
насест,
жердочка, на которой сидят куры в курятнике или птички в клетке
пест в ступе
lever
snowdrop
violet
stick
perch,
pole on which hen sit in a henhouse or birds in a cage
pestle in a mortar