Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lyskʼ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
lyskʼ
liskʼæ
яички вшей louses’ eggs гнида nit jæ sær yslyskʼ ī в голове его завелись гниды nits appeared on his head binag xodtæ skelxættæ, ni-ssæbæl-sist æncæ, ni-ssæbæl-liskʼ æncæ (на них) войлочные шапки с загнутыми полями покрыты вшами, гнидами the felt hats (on their hats) with crooked brims were covered with louses, nits I 112 æ bajragʒar kʼæredæ ibæl nissist æj, nilliskʼæj на нем шубенка из шкуры жеребенка покрылась вшами и гнидами the little coat on him made from foal skin became covered with louses and nits II 28 Восходит к riškā- с обычным переходом rl перед i. Параллельно существовала, видимо, иранская форма rixša- (см. ниже likṣā-). Ср. rišk, riča, raxč ( 76), riško, rəšk, rišk, rišk- (ršk-), likṣā- гнида. Смычно-гортанный появляется иногда в иранских словах после s: , , и др. ( I 524). Предполагаемая некоторыми связь индоиранских форм с другими индоевропейскими названиями гниды ( гнида, hniz, κονίς и др., cp.: III 100—101) лежит за пределами лингвистической доказемости.Вс. Миллер. Gr. 27. — 46. Derived from riškā- with regular sound change rl before i. There was also apparently a parallel Iranian form rixša- (see below likṣā-). Cf. rišk, riča, raxč ( 76), riško, rəšk, rišk, rišk- (ršk-), likṣā- nit. The ejective sometimes appears in Iranian vocabulary before s: , , etc. ( I 524). The connection between these Indo-Iranian forms and other Indo-European names for a nit ( gnida, hniz, κονίς etc.) proposed by some authors (cf.: III 100—101) is beyond linguistic provability.Ws. Miller. Gr. 27. — 46.