Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
копна
stook
копна ячменя, пшеницы
stook of barley, wheat
копна сена
stook of wheat
razæj kærdgæ, fæstijæ ssīvgæ æmæ fonʒyssæʒmæk˳yly acamadta
спереди косил, сзади сгребал (сено) и мигом сложил сто копен
in the front he mowed, in the back he gathered (hay) and instantly made a hundred stooks
ralastaikkoj de ‘vastæj ævzargæmækʼ˳yltæ
увозили, не спросясь тебя, отборные копны
they took away, without asking you, select stooks
Axmæt æmæ Ajssæ mūsymækʼ˳ylty awwon warzon nyxæstæ kodtoj
Ахмат и Айсса на току в тени копен вели любовные речи
Akhmæt and Ayssæ at the threshing floor, in the shade of stooks held loving talks
ærdægamadmækʼ˳yl
наполовину сложенная копна
half-made stack
dywwæmækʼ˳ylwat ugærdæn
покос, с которого можно собрать две копны
mowing from which two stooks can be made
ewetæ erisæj kærduncæ — xumæn æ kæron fæzzindtæj, innetæ karst ænburd kænuncæ,bækʼwæltæ dasuncæ hæjttæj
одни соревнуясь жнут (хлеб) — уж виден край нивы, другие собирают скошенное, живо складывают копны
some, competing, reap (cereals) — the edge of the field is already visible, others gather what is mowed, keenly make stooks
xwarbækʼwæltæ æma cʼinatæ kænuni kust ǧæwama ærcæwa wæxæn æǧdawbæl, æma næmugæj cʼæxwæl kud næ cæwa
работа по складыванию хлеба в копны и стоги должна быть проведена таким образом, чтобы ни одно зерно не ушло в потери
the work on collecting cereals into stooks and stacks should be done in such a way that not a single grain goes into losses
копна
скирда
сено
Heuschober
кучи
выпуклости
живот
бочонок (для хранения сыра, кислого молока)
куча
холм
stook
large stack
hay
Heuschober
heap
protuberance
belly
keg (for keeping cheese, sour milk)
heap
hill