Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
муравей
ant
æz cy fændagyl cæwyn, ūm marǧ atæxæg k˳y næ wændy, jæmælʒyg abyræg
дорогой, по которой я иду, не смеет ни птица пролететь, ни муравей проползти
by the road by which I go neither a bird dares fly, nor an ant crawl
adæm fæsabyr sty;mælʒyǵy kʼæxty qær dær feq˳ystaid
народ затих (так), что можно было услышать шаги муравья
people became silent (such that) one could hear an ant’s steps
mælʒyǵytæ jyn jæ wīdag axordtoj (bælasæn)
муравьи прогрызли корень (дерева)
ants have gnawed through the root (of the tree)
tarstmulʒugutaw raleʒ-baleʒæ cæmæn kænuncæ?
почему они бегают туда-сюда, как испуганные муравьи?
why do they run here and there like frightened ants?
læppūzærīnmælʒyg festadī
юноша обратился в золотого муравья
the boy turned into a golden ant
каждый
муравей
муравей
муравей
every
ant
ant
ant