Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
в
in
внутри
inside
внутренний
internal
в доме
in the house
вне
снаружи
out of
outside
среди людей
among people
ночью
at night
среди ночи
in the middle of the night
на месте
at one’s place
улыбаться
смеяться меж губ)
smile
laugh between lips)
во сне
in sleep
в ауле
in town
внутренняя (гражданская) война
internal (civil) war
в сердце
at heart
про себя
to oneself
вне
сверху
снизу
впереди
позади
outside
above
under
in front of
behind
mæ kavdi radæmedǧazdæ cæmæn bajzajuj ironxi
почему забывается моя очередь в танцах?
why does my turn in dancing get forgotten?
medxodæ ærttivtoncæ duwwæ cæsti surx zingaw
из-под шапки сверкали два глаза, как красные огоньки
from under the hat sparkled two eyes like red lights
jæmīdzærdæjy zaǧta: jæ daræsmæ jyn kæd fæcagajon, wæd ysʒæbæx wyʒynæn
она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею
for she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be whole
…qyrimag toppmīdaǧūdmæ ḱī zydta, færink kard tamīdkærdʒæmmæ
…кто узнавал крымское ружье в чехле, а франкскую саблю в ножнах
…who recognized a Crimean rifle in the holster, and a Frankish sabre in the scabbard
K˳ycyḱḱy zaræg
K˳ycyḱḱy zaræg
calinmæ næmæmedæfcæg ne ‘rbacudæncæ, walinmæ dælæfcægmæ sæ razmæ toxæg lægæj cæwun ǧæwuj
пока (враги) не вторглись к нам на перевал, надо нам как воинам пойти им навстречу под перевал
while (the enemies) have not (yet) intruded to us in the (mountain) pass, we must as warriors go in front of them under the pass
Qæræmi æfsædti zar
Qæræmi æfsædti zar
walæ meǧtæ pʼæstugæjttæj fæcæjleʒuncæmedarv
вон тучи клочьями бегут в небе
up there black clouds are running in the sky in pieces
æ kʼoxtæ æmeddustæ
(засунув) руки в рукава
(having put) his hands into his sleeves
max badtanmedxæʒaræ æma igon dwaræj kastan ændæmæ
мы сидели в доме и через открытую дверь смотрели наружу
we were sitting in the house and looking outside through the open door
medmosi inajæ
молотьба на гумне
threshing at the threshing-floor
у себя
at one’s place
среди себя
among oneselves
средний
серединаи пр.
середина
средний
посреди
талия
средний
талия
поясница
среди
между
середина
средний
середина
талия
средний
середина
средний
середина
средний
середина
средний
середина
средний
середина
середина
талия
середина
талия
middle
the middleetc.
the middle
middle
in the midst
waist
middle
waist
spine
among
between
the middle
middle
the middle
waist
middle
the middle
middle
the middle
middle
the middle
between
boundary
between
boundary
middle
middle
middle
the middle
the middle
waist
the middle
waist