Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
свойство
quality
способность
ability
волшебная сила
magic force
xæjræg yn aftæ zæǧy:Zæǧ myn æj, æmæ dyn mænæ acy syftær raddon. Ūj aftæ zæǧy:Æmæ jæm cyXæjræg yn zaǧta:mīnīwæg īs ucy syftærmæ?Dæ zærdæjy cy bafænda, ūj dyn bakænʒænī
черт ему так говорит:Скажи мне это, и я тебе дам вот этот лист. Тот так говорит:Какое же свойство (способность) у этого листа?. Черт ему сказал:Чего захочет твое сердце, то он тебе сделает
the demon speaks to him thus:Tell this to me, and I will give you this leaf over here. He says thus:And what quality (ability) does this leaf have?. The demon told him:What your heart wants, that it will do for you
nīcymīnīwæg æm īs
нет у него никаких способностей
he does not have any abilities
mærdtæm ænæ īwmīnīwæg nīḱī cæwy
никто не сходит в царство мертвых без (хотя бы) одной способности
no one goes to the land of the dead without (at least) one ability
(wæjug) zaǧta (læqwænæn):Cimīnewæg dæmæ es, ci zærdæj, ci nifsæj mæmæ ærcudtæ?
(великан) сказал (юноше): «Какая у тебя способность (сила), каким мужеством («сердцем»), какой отвагой ты (обладаешь, что) пришел ко мне?»
(the giant) said (to the boy):What ability (power) do you have, by what courage (heart), by what valour have you come to me?
благодеяние
господство
ночлег
поведение
нрав
злонравный
благонравный
дух
mos mentis, ср. аналогичное живое словосочетание
нрав сердца
mos cordis
good deed
supremacy
night’s lodging
behaviour
disposition
ill-natured
well-behaved
spirit
mos mentis, cf. a similar productive combination in
disposition of the heart
mos cordis