Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
(темно-)коричневый
(dark-)brown
moræ fæsmynæj dæ būc qæbūly zærdæ nal srūxs kænʒynæ, mæ mad!
коричневым сукном (на черкеску) не обрадуешь уже сердце своего баловня, о моя мать!"
by brown fabric (for a Circassian coat) you will no longer gladden the heart of your darling, o my mother!"
dīssaǵymoræ tyn næm īs; afæʒy dærǧy jæ ærtæjæ fæwæftam
есть у нас чудесное коричневое сукно; в течение года мы его ткали втроем
we have a wondrous brown fabric; over the year we wove it all three of us
æ særbæl…mora zældage særbæddæn
на ее голове (был) коричневый шелковый платок
on her head (was) a brown silk shawl
cʼæx kærdæg ma dedengutæ rarttivdtoncæmorajæj
зеленая трава и цветы побурели
green grass and flowers became brown
æ qobæǧmoræbun cæstitæ cæxærtæ iskaldtoncæ
его большие карие глаза засверкали
his large brown eyes sparkled
темный
мавр
вороной
темно-коричневый
рыже-бурый
темно-пестрый
полосатый
корова темной масти
темно-фиолетовый
темно-синий
темный цвет вообще
темно-красный
темно-бурый
коричневый
dark
Moor
black
dark-brown
reddish-brown
dark-variegated
striped
dark-coloured cow
dark-violet
dark-blue
dark colour in general
dark-red
dark-brown
brown