Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næryn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nærynnærd
nærunnærd
Форма д. i-nær-un : i-narston ( III 144 не подтверждается.Digor form i-nær-un : i-narston ( III 144 is not confirmed. греметь rattle arv næry гром (буквально небо) гремит it (literally sky) thunders 99 arv kæmdær næry где-то гремит гром it thunders somewhere 64 arv nynnæryd гром загремел thunder rumbled 47 adæmy farnæj Wægæx dær nynnæry farn народа даже скалу заставит загреметь the farn of the people will make rattle even the rock 39 Bætæjy færdygʒyx qyrimag galaw wasyd…, Tuǧany eræʒypp ænæræncajgæjæ arvaw nærydī крымское (ружье) Бата с украшенным дулом ревело, как бык, eræʒypp (вид ружья) Тугана не переставая гремел, как гром (небо) Bataʼs Crimean (gun) with a decorated muzzle roared like a bull, Tughanʼs eræʒypp (type of gun) roared like thunder (sky) without ceasing 100 toppy qæræj kæmttæ ærvnærægæw kodtoj, bæstæ arydta от гула ружейной (стрельбы) ущелья оглашались как громом небесным, все вокруг гудело from the rumble of a gun (shooting) the canyons resounded like heavenly thunder, everything around was buzzing 9 saw ǧædræbunti arvi nærun wæd ærcæwuj над темными лесными опушками раздается тогда небесный гром then heavenly thunder is heard over the dark forest edges 5699—100 don arvi nærunaw gurgur gængæ, dortæ æ razæj tærgæ racæwuj река, гремя, как гром небесный, гоня перед собой камни, несется the river thunders like heavenly thunder, rushes chasing stones before it 127 dæ zard… arvaw togesunmæ nærdtæj твоя песня гремела, как гром, (призывая) к мести your song roared like thunder, (calling) for revenge 41 …cæmæj… arvaw næ toxi ninnæra …чтобы (песня) в нашей борьбе загремела, как гром небесный …so that (the song) of our struggle thundered like heavenly thunder 45
xædnærgæ
самогремящий self-rattling
mæ kʼūlyl īs xædnærgæ topp æmæ xædkærdgæ kard у меня на стене самогремящее ружье и самосекущий меч I have a self-clattering gun and a self-cutting sword on my wall IV 25 Восходит к иран. nar-, и.е. (s)ner-, звукоподражательной природы. Ср. nәrin, narin рычать, реветь, мычать, nāray рев, связывает с naʼrat, но не исключено и оригинальное происхождение. nārišn воркование, nār- стонать, охать ( 191), nar- шуметь (m-nrd = bāng kard ( 1970 XXXIII 544), narren ворчать, бурчать, snarren скрипеть, трещать. С удлинением -d: nard- реветь, мычать, narδ- (nrδ-) стонать (? 2 507), nālīdan (lrd) вздыхать, охать, сетовать, стонать, также рыкать (о льве) ( III 322), naṛәl (rd) вопить, реветь, мычать. С удлинением -g: ос. ū-nærǧ-yn и snark- ( snarken, schnarchen храпеть, сопеть). — Монг. nêrje- греметь, грохотать идет, возможно, из северноиранского. — Ср. ūnær, . Goes back to nar-, (s)ner-, of onomatopoeic nature. Cf. nәrin, narin growl, roar, moo, nāray roaring, relates to naʼrat, but the original source is not excluded. nārišn cooing, nār- moan, groan ( 191), nar- make noise (m-nrd = bāng kard ( 1970 XXXIII 544), narren grumble, mutter, snarren creak, crackle. With lengthening of -d: nard- roar, moo, narδ- (nrδ-) moan (? 2 507), nālīdan (lrd) sigh, groan, complain, moan, also growl (lion) ( III 322), naṛәl (rd) yell, roar, moo. With lengthening of -g: Ossetic ū-nærǧ-yn and snark- ( snarken, schnarchen snore, sniffle). — nêrje- rattle, rumble comes, perhaps, from northern Iranian. — Cf. ūnær, .