Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
проклятый
accursed
бесчестный
dishonourable
коварный
treacherous
наглец
impudent person
нахал
insolent person
негодяй
scoundrel
cy gwapp raddis dy ūcynalat bīræǧæn?
какой ответ дал бы ты этому проклятому волку?
what answer would you give to this accursed wolf?
næw sūsæg xorzæn je ‘cæg nom,nalatæn ta jæ fæsnomyg
у хорошего (человека) не является тайной его истинное имя, а у негодяя — его прозвище
for a good (man) his true name is not a secret, but for a scoundrel, his nickname
adæm yl kʼæjnyxy nom sæværdtoj, ævzær fydwag,nalat ū, ʒyrdtoj
люди назвали ее дерзкой, говорили, что она злонравная, бесстыдная
people called her impudent, said that she was ill-natured, shameless
lægtænalat sty
мужчины коварны
men are treacherous
Syrdon yn zaǧta:Wæjnalat ! wæj qaxbaj! kædmæ mæsyǵy sær badaj?
Сырдон сказал ей (жене Хамыца): «Эй, бесстыдная! эй, распутница! доколе будешь сидеть наверху башни и не слезешь вниз?»
Syrdon told her (the wife of Khamyts):Hey, you shameless! hey, you libertine! till when will you sit at the top of the tower and not descend?
pujnalat !
фу, проклятие!
fie, oh curse!
acy adæm næzonæg sty zakʼony,nalat sty
этот народ невежда в законе, проклят он
this people who knoweth not the law are cursed
nalat fat isænbæluj Aznauræn æ zærdi særi
проклятая (коварная) пуля попадает Азнауру в верхушку сердца
the accursed (treacherous) bullet hits Aznaur into the top of his heart
ajnægi nixæj oj ku fensonuj… inalat ælǧist
с края обрыва сталкивает его проклятый негодяй
the accursed scoundrel pushes him down from the edge of the precipice
giaurnalat
проклятый гяур
accursed giaour (infidel)
adæmisnalat æncæ
люди стали коварными
people became treacherous
nalat xinæ osæ
бесчестная злокозненная женщина
dishonourable treacherous woman
nalat ænsurgin osæ
проклятая клыкастая женщина
accursed fanged woman
fælankæn… æ zærdi æriftudæj estinalat bakænun
барсу пришло на ум (в сердце) учинить какое-нибудь коварство
it came to the panther’s mind (into the heart) to perform some treachery
nalat æznægti kud sastan…
как мы сокрушили проклятых врагов
how we destroyed the accursed enemies
проклятие
проклятие
проклятый
проклятый
проклятие отцу!
свинья
curse
curse
accursed
accursed
curse to the father!
pig