Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nard</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nard
жирный fat упитанный fattened откормленный well-nourished жир the fat
nard kænyn
жиреть grow fat откармливать fatten smb.
ysnard wyn
разжиреть grow fat (pfv.)
; ант. ; ant. bīræg nard xædmæl xordta волк ел жирную дохлятину the wolf ate fatty carrion 85 nard kūsærttag жирная овца (на заклание) a fat sheep (for slaughtering) 108 nardgūsart ū! да будет жирным твой идущий на убой скот!" may your cattle to be slaughtered be fat!" 73 jæ būmbūli — bazæn, jæ nard fyd — bærkad его (гуся) пух — на подушку, его жирное мясо — в изобилии its (the goose’s) down (is) for the pillow, its fat meat (is) in abundance 90 ænqīzænǵyn ʒūly x˳yzæn pūxpūxid, nard ребенок (был) полный, пухлый, как булка из дрожжевого теста the child (was) stout, plump, like a loaf from yeasted dough 11 fyr nærdæj xæly лопается от избытка жира bursts from overabundance of fat 135 ræǧawy bæxtæ nærdæj fæjnærdæm xælync табунные лошади от жира распираются во все стороны the horses of the herd are spreading in all sides because of fat 78 kæstær æfsymæræn jæ ūs mællægæj mællægdær kæny, īnnæty ūstytæ nærdæj tʼæpp xawync жена младшего брата все худеет и худеет, жены остальных лопаются от жира the younger brother’s wife becomes thinner and thinner, the wives of the others are bursting from fat II 240 īw bæx astæwmæ kærdæǵy xīzy æmæ næ nard kæny один конь пасется в траве по пояс и не жиреет one horse pastures in grass up to its waist and does not grow fat 100 nard wærccæ жирная перепелка fat quail 72 Tujǧantæ… nard fingæ æma kælgæ sinonmæ æzdæxagæ ʽncæ Тугановы падки на жирный (обильный) стол и льющиеся через край бокалы the Tuyghantæ are lovers of a fat (abundant) table and glasses effusing from the edges 24— 25 fæzzæg kosærttægtæ sæ tækkæ nardbæl fæwwuncæ к осени предназначенные на заклание овцы как раз нагуливают жир exactly by spring the sheep destined for slaughtering put on fat 1956 VII 54 nard fezongutæj fæmminasæ kodtoncæ они угостились жирными шашлыками they treated themselves to fatty kebabs 1956 VII 54 Восходит к nṛta- (как к mṛta- и т. п.). Лексикализованное прош. причастие от не засвидетельствованного в спрягаемых формах глагола naryn narun (nṛ-) откармливать. Ср. sūnṛta- полный жизненной силы. См. , . Goes back to nṛta- (like to mṛta- etc.). Lexicalized participle from the verb naryn narun (nṛ-) fatten up, unattested in finite forms. Cf. sūnṛta- full of life force. See , .