Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nom</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nom
nonnom
имя name также also известность fame слава glory
nomǵyn
именитый eminent
nomʒyd
знаменитый famous
nomæstud
прославленный illustrious
nomxæssæn
прославленный famous неслыханный illustrious
nomx˳yndæj
поименно incredible
ænnom
(← æm-nom) (← æm-nom) тезка namesake
nom æværyn
давать имя give a name нарекать name (verb)
nomylūs
побочная, неполноправная жена bastard wife
læppūjyl nom sæværæm, zaǧtoj; næmttæ ravzærstoj æmæ læppūjy madmæ… barvystoj, cæmæj æǧdawmæ gæsgæ læppūjyl jæ mady ævzærst nom sæværoj дадим, сказали, мальчику имя; выбрали имена и послали к матери мальчика, чтобы согласно обычаю дать мальчику выбранное его матерью имя we will give, they said, the boy a name; names were chosen and sent to the boyʼs mother, in order, according to custom, to give the boy the name chosen by his mother 42 ḱyzg qomyl bajdydtoj æmæ jyl sæværdtoj nom Satana стали воспитывать девочку и дали ей имя Шатана they began to bring up the girl and gave her the name Satana 22 alḱī æfsæstæj mæ xisty ssarʒæn araqqæj mæ nom каждый, насытившись на моей тризне, помянет аракой мое имя everyone satiated at my feast will remember my name with araq 14 ardtoj X˳ycawy nom они поминали имя Божье they remembered the name of God 172 ūcy ræstæǵy zærond adæm læppūtæm sæ nomæj næ ʒyrdtoj в то время старики не обращались к молодым людям по имени at that time, old people did not address young people by their first names 26 ænajy nom myl k˳y næ sæværdtais, wæd dæ axordtain если бы ты не назвал меня матушкой, я бы тебя съела if you hadnʼt called me mother, I would have eaten you 82 æ nom ysx˳ydta Martæ, jæ fyrty nom ta Tarxan она назвала себя Мартой, а своего сына Тарханом she called herself Marta, and her son Tarkhan 99 aj dyn mæ kard… æmæ jæ mæ nomyl fædar вот тебе мой меч, и носи его в мое имя (память) here is my sword and wear it in my name (memory) 37 mænæn mæ īs, mæ bon — mæ nom для меня мое достояние, мое богатство — мое имя for me, my property, my wealth is my name 145 nom qaqqæny он оберегает свое (доброе) имя he guards his (good) name 146 nomyl mælæg Slantæ идущие на смерть ради славы Слановы Slanovy going to death for the glory 151 nomyl, dæ kadyl næ baryn mæxī не ставлю себя наравне с твоим именем, твоей славой I do not put myself on a par with your name, your glory 14 nom ḱysyl k˳y næ wyd, arvy cælqaw k˳y q˳ystī твое имя не было незначительным, оно разносилось, как гром небесный your name was not insignificant, it spread like thunder from heaven 36 ærtæ Narty afæʒæj afæʒmæ fækodtoj nomy k˳yvdtæ æmæ nomy xærnæǵytæ три (фамилии) Нартов в течение года устраивали славные пиры и славные поминки three (families) of Narts arranged glorious feasts and glorious commemorations during the year 28 biccew imæ ʒoruj: …Sirdon dæ nom fæwwæd; Sirdon ba in zaǧta: …Soslan ba dæw nom fæwwæd мальчик ему говорит: да будет твое имя Сирдон; Сирдон же ему сказал: да будет твое имя Сослан the boy says to him: let your name be Sirdon; Sirdon said to him: let your name be Soslan II 10 skæntæ muggagmæ stur nom создайте (себе) навеки великое имя do (yourself) a great name forever 9 ænæ aǧomæj non rakodton будучи несовершеннолетним, я сделал (себе) имя as a minor, I made (myself) a name I 114 Восходит к nāman-, (o)nōmn-: nām, (диал.) nōm (, Abt. III, Bd. I, стр. 154), nom имя, hamnom тезка (=ос. æmnom), nām, nav, naw, nām, nūm, nōm, nům, nōm, nim, nēm, nōŋg ( II 156), nām (nom), nām (nʼm), nāmak, ναμο (Henning, 1960 XXIII 52), nāma, nāman-, nāman-, nāman-, namo, Name, ñom, ñem, nomen, ὄνομα, хетт. lāman (из nāman с переходом nl по диссимиляции носовых, как в ос. из ) имяи др. ( 321). О возможных индоевропейских прототипах с учетом ларингалов см.: Hamp, , 1960 II 2 187—188; Szemerényi. Syncope in Greek and Indo-European. Naples, 1964, стр. 243—244. — Созвучные слова в угро-финских языках: саами namma, nomma, nimi, ńim, nem, näm, név и пр. ( 39. — II 382—383). — Скиф. Ναμγηνος соответствует ос. nomgin именитый. Ср. также ΝΑΜΙΓΟ знаменитый, nāmīg id. (Лившиц, Кара-тепе, М., 1969, стр. 73). Переход āо перед носовым — относительно позднее явление ( I 256); ср. , rǧom, , , . Goes back to nāman-, (o)nōmn-: nām, (dial.) nōm (, Abt. III, Bd. I, p. 154), nom name, hamnom namesake (= Ossetic æmnom), nām, nav, naw, nām, nūm, nōm, nům, nōm, nim, nēm, nōŋg ( II 156), nām (nom), nām (nʼm), nāmak, ναμο (Henning, 1960 XXIII 52), nāma, nāman-, nāman-, nāman-, namo, Name, ñom, ñem, nomen, ὄνομα, lāman (from nāman with the alternation nl by nasal dissimilation, like in Ossetic from ) name etc. ( 321). For possible Indo-European prototypes with regard to laryngeals, see: Hamp, , 1960 II 2 187—188; Szemerényi. Syncope in Greek and Indo-European. Naples, 1964, pp. 243—244. — Similar words in Finno-Ugric languages: namma, nomma, nimi, ńim, nem, näm, név etc. ( 39. — II 382—383). — Ναμγηνος corresponds to Ossetic nomgin eminent. See also ΝΑΜΙΓΟ famous, nāmīg id. (Livshits, Kara-tepe, Moscow, 1969, p. 73). The alternation āo before the nasal is a relatively late phenomenon ( I 256); cf. , rǧom, , , .