Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
изголовье
bedhead
Taǵijy ūsnyværzænæj qama felvæsta
жена Таджи выхватила из изголовья кинжал
Tajiʼs wife took a dagger from her bedhead
Axmæt jæ ḱyzg æmæ jæ læppūjynyværzæn jæ cængtæ awaǧta
Ахмат пропустил свои руки под головы дочке и сыну
Akhmat put his hands under the heads of his daughter and son
jænyværzæn cyrt nyssaǧtoj
у изголовья (могилы) поставили надгробие
a tombstone was placed at the head (of the grave)
kæmændær jænyværzænæj jæ ʒawmatæ adavta
у кого-то он из изголовья украл одежду
he stole clothes from someoneʼs headboard
suǵy lyggag — jænyværzæn
полено — его изголовье
a lod if his bedhead
æmæ wyny dywwæ zædy ūrs daræsty badgæjæ sæ īw jænyværzæn , innæ jæ dælfædtæm
и видит двух ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у головы и другого у ног
and seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet
nyværzæn yzdaxag ū
изголовье сближает
bedhead brings closer
næ kænʒænæn mæ kust læwgoej mæniværzæni æz baz
я не буду укладывать подушку в мое изголовье, когда моя работа стоит
I will not put a pillow under my head when my work waits
dor æniværzæn wogæj, otemæj æxsævæ bonmæ omi fæcæj
имея камень в изголовье, он ночь до утра провел там
having a stone as his bedhead, he spent the night there until morning
mæ særbæl næbal nikkænʒænæn xodæ, mæniværzæn ba — baz…
голову не надену шапку, в изголовье не положу подушки
I won’t put on a hat on my head, I won’t put pillows under my head
подушка
подушка
подушка
пухнуть
быть пухлым
покрывать
сулить
pillow
pillow
pillow
swell
be plump
cover
promise