Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
ноготь
nail
коготь
claw
впиться когтями
dig with fingernails
пристать
stick
донимать
pester
провоцировать ссору
provoke a quarrel
cærgas æm wælijæ jæxī rawaǧta æmæ ʒy jænyxtæ nyssaǧta
орел опустился сверху и вонзил в него свои когти
the eagle descended from above and plunged its claws into him
Pakonʒy… Mysyrbijy jænyxtæ nyssaǧta æmæ jæ sfardæg kodta wælarvmæ
Пакондзи вонзила в Мысырби когти и утащила его на небо
Pakonji plunged her claws into Mysyrbi and dragged him to the sky
cy mæ dænyxtæ nyssaǧtaj?
что ты пристала ко мне?
what are you doing to me?
arsynyxtæ — cʼæx ærcytæ
медвежьи когти — серые копья
bear claws are gray spears
jænyxtæ næ læwwync, jænyxtæ jæ bar ne ʽsty
он не умеет держать когти при себе
he canʼt keep his claws to himself
æz imæ (kizgæmæ) fællæborʒænæn æma ʽj dæwnixti fækkænʒænæn
я ее (девушку) схвачу и всажу в твои когти (т. е. руки)
I will grab her (the girl) and put her in your claws (i.e. hands)
cærgæs bærzondæj onæbæl æxe zuvgængæ niccævuj,nixtæj ewebæl ærcæfsuj
орел с высоты стремительно кидается на них (птиц) (и) хватает одну
an eagle swiftly rushes at them (birds) from above (and) grabs one
abæregæj raliǧtæn… raddgæj baræ mænixtæn
я бежал абреком, дав волю своим когтям
I ran like an abrek, giving free rein to my claws
ноготь
коготь
ноготь
клюв
кончик
ноготь
ноготь
коготь
гвоздь
ноготь
гвоздь
nail
claw
claw
beak
tip
nail
nail
claw
nail (tool)
nail
nail (tool)