Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">pysunæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
pysunæpsunæ
psunæpusunæ
pusojnæ
нужник toilet ; aʒatxana id ; aʒatxana id kærʒin ku xwæra, wæd æj psunæmæ dær cæwun ǧæwuj если он будет есть хлеб, то ему понадобится и идти в нужник if he eats bread, then he will need to go to the toilet 3112—13 talingæj fæstæmæ bonæj næbal ændiwdta psunæmæ кроме как в темноте, днем он уже не осмеливался (идти) в нужник during the day, he no longer dared (to go) to the toilet, except in the dark 321—2 Из psəunä нужник (psə̑ вода, unä дом; ср. по образованию water-closet). Из кабардинского идет и psunä ( 220). C unä дом мы встречаемся еще в unæut служанка. Вс. Миллер. Gr. 10—11. From psəunä toilet (psə̑ water, unä house; cf. by the derivation pattern water-closet). psunä also goes from Kabardian ( 220). We meet unä house also in unæut maid. 10—11.