Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qædabæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
qædabæ
qædav(v)æ
бархат velvet cy næ fedtais Wanely bazary, wæd ævzīst ʒawmajæ, wæd xærdgæjæ, wæd qædabæjæ чего только не увидел бы ты на ванельском базаре, и серебряной утвари, и парчи, и бархата what would you not have seen at the Vanel bazaar: silver utensils, and brocade, and velvet 72 xalas caryl ūrs qædabæjaw ysbadt иней осел на потолке подобно белому бархату frost settled on the ceiling like white velvet 154 cʼæx qædavæjaw ferttevuncæ xonsærttæ южные склоны сверкают, подобные зеленому бархату the southern slopes sparkle like green velvet 1956 VII 50 Xadizæt… qædavæ, zældagæ æma ænæoj qumacæj ustur kiri bajʒag kodta xuni lævaræn æ kizgæn Хадизат наполнила большой сундук бархатом, шелком и другими тканями для подарка своей дочери Hadizat filled a large chest with velvet, silk and other fabrics for a gift to her daughter 1949 II 47 baræ dæw: nimæt, kærcæ, saw qædavæ kuræt… у тебя право (выбрать): бурку, шубу, черный бархатный бешмет you have the right (to choose): burka, fur coat, black velvet beshmet 1936 I 71 walʒæg… cʼæx qædavæ saw zænxæbæl itawuj весна расстилает зеленый бархат на черную землю spring spreads green velvet on the black earth 1936 II 89 Восходит к qaṭīfa бархат. Однако слово по своему звуковому облику не могло быть усвоено непосредственно из арабского. Посредником мог быть какой-либо из тюркских языков. Наиболее вероятный источник — qaṭīfa бархат; ср. также qaṭīfa банная простыня, qedīfe, qädabä, qaẓiba, a-kadifa, ног. qatebi, кирг. duqaba (из qudaba), kadife бархат. Из турецкого проникло и в некоторые славянские языки (болгарский, сербский), а из арабского в испанский и португальский ( 466. — 90). It traces back to qaṭīfa velvet. However, the word could not be assimilated directly from Arabic because of its sounds. The intermediary could be any of the Turkic languages. The most likely source is qaṭīfa velvet; cf. also qaṭīfa bath sheet, qedīfe, qädabä, qaẓiba, a-kadifa, qatebi, duqaba (from qudaba), kadife velvet. The word has been borrowed from Turkish by some Slavic languages (Bulgarian, Serbian), and from Arabic by Spanish and Portuguese ( 466. — 90).