Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">q˳yrtt</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
q˳yrtt
qurdqurtt
глоток sip ajræz, bajræz, mæ xūr, akæn ʒīʒījy q˳yrtt расти, расти, мое солнышко, сделай глоток из (моего) сосца grow, grow, my sunshine, take a sip from (my) nipple 107 cardi sojnæ æ ǧælæsmæ wadæj, æma ʽj Mæxæmætmollo dær qurd kænun, niqwarun færazta соки жизни текли ему в глотку, и мулла Махамат умел их глотать, поглощать the juices of life flowed down his throat, and Mullah Mahamat knew how to swallow them, absorb them 3 Звукоподражательное? Ср. qurt, qult, qərt, qhurd, qhjolt глоток. Или лексикализованное прош. причастие от глагола qur- глотать (см. nyqq˳yryn глотать)? В последнем случае ср. глоток от глотать, glūtus глоток при glūtīre глотать. Onomatopoeic? Cf. qurt, qult, qərt, qhurd, qhjolt sip. Or a lexicalized past participle of a verb qur- swallow (see nyqq˳yryn swallow)? In the latter case cf. glotok from glotatʼ, glūtus sip and glūtīre swallow.