Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">rædaw</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
rædaw
щедрый generous razyn nyr rædaw, askʼær syl næ sion, xorz sæ fen окажись теперь щедрым, погони на них (охотников) наших рогатых (= оленей), хорошо их угости be generous now, drive our horned (deer) to them (hunters), treat them well 66 cas mæg˳yrdær kodtoj ujas sæ kærʒynyl kodtoj rædawdær чем больше они беднели, тем щедрее они становились на хлеб the poorer they got, the more generous they became on bread 74 Berd æmæ jæ ūsy adæm bīræ warztoj sæ rædaw, kærʒyndæddony tyxxæj Берда и его жену народ очень любил за щедрость (и) хлебосольство The people loved Berd and his wife very much for their generosity and hospitality 11 kæddæriddær adon bælccon cæwǵytæn qælʒæg æmæ rædaw fysym wydysty всегда они были для проезжающих путников радушными и щедрыми хозяевами they have always been hospitable and generous hosts for passing travelers 21 Всего вероятнее, восходит к rātā-vant- с ослаблением корневого гласного аæ, как в pʼcrṭy (см. ниже). Ср. rād щедрый, rad щедрость, rāt великодушный, щедрый, rādi, rātīh великодушие, rāt (rʼt) дар, pācrāt (pʼcrʼt) вознаграждение из pati-rāta-, pācratē (pʼcrty — косвенный падеж) ( 130, 133. — §§ 121, 674), rātōx (rʼtwx) дарующий, rātā-, rāiti- дар, rāti- благосклонный, щедрый, дар от глагола rā-, rāti давать, дарить. Арм. aṙatʼ обильный, щедрый одни относят сюда же и рассматривают как заимствование из иранского ( 107), другие считают aṙatʼ исконно армянским словом и возводят к pro-dos (Mann 29). Формально и по значению нет препятствий к тому, чтобы и rædaw возводить к fra-dā-, pro-dō- давать. Но в этом случае пришлось бы оторвать осетинское слово от вышеприведенных иранских, что вряд ли допустимо. — Вс. Миллер сопоставлял rædaw с rādah- (по Миллеруприношение), rādhas- милость, дар ( II 88), а позднее — с vratavant- выполняющий (религиозный) обет (, стр. 330). — Согд. rδy, rδδy favourable, fécondant ( 269) следует связать с приведенными rādah-, rādhas-. Most likely, it goes back to rātā-vant- with the weakening of the stem vowel aæ, as in pʼcrṭy (see below). Cf. rād generous, rad generosity, rāt big-hearted, generous, rādi, rātīh magnanimity, rāt (rʼt) gift, pācrāt (pʼcrʼt) reward from pati-rāta-, pācratē (pʼcrty is the oblique case) ( 130, 133. — §§ 121, 674), rātōx (rʼtwx) bestower, rātā-, rāiti- gift, rāti- benevolent, generous, gift from the verb rā-, rāti give, make a present. Some researchers also mention aṙatʼ abundant, generous and considered it as a borrowing from Iranian ( 107), other think that aṙatʼ is the original Armenian word and trace it back to pro-dos (Mann 29). Formally and in meaning, there are no obstacles to trace rædaw as well to fra-dā-, pro-dō- give. But in this case, the Ossetic word would have to be torn off from the above Iranian ones, which is hardly acceptable. — Ws. Miller compared rædaw with rādah- (according to Miller it means offering), rādhas- mercy, gift ( II 88), and later with vratavant- fulfilling a (religious) vow (, p. 330). — rδy, rδδy favourable, fécondant ( 269) should be related to the aforementioned rādah-, rādhas-.