Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sæʒyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sæʒynsaǧd
sæʒunsaǧd
вязнуть stick in застревать get stuck вонзаться pierce ; sæʒæn топкий, топкое место ; sæʒæn squishy, squishy place mollo xæræg skʼæry bazarmæ wæjmæ; fændagyl yn cʼyfy nyssaǧdīs мулла гонит осла на базар на продажу; в пути он у него увяз в грязи mullah is driving his donkey to the market to sell it; it is stuck in mud on the way II 311 ne skʼæty xæræg nyssæʒʒæn в нашем хлеву (даже) осел увязнет (even) a donkey will get stuck in our barn 154 bæx īw caldær kʼaxʒæfy akodta, stæj jæ kʼæxtæ sæʒyn rajdydtoj mīty лошадь сделала несколько шагов, потом ее ноги стали вязнуть в снегу a horse made a few steps, then her feet started to stick in snow 69 qama axawdta æmæ zæxxy nyssaǧdīs кинжал упал и воткнулся в землю a dagger fell and pierced into the ground 11 kæd æz rast næ ʒūryn, wæd acy fat... mæ særy nyssæʒæd если я не говорю правду, то пусть эта стрела вонзится в мою голову if I don't say the truth, may this arrow pierce my head 36 bæxgin sæ særǧi fæssaǧdæj возле них как вкопанный остановился всадник near them, a horseman stopped dead in his tracks 63 toppi fat... dæ tækkæ særi ku nissæʒʒænæj ружейная пуля угодит тебе прямо в голову a rifle bullet will pierce your head 91 Медиальное соответствие к активному saʒyn | saʒun сажать, всаживать, втыкать и пр. ( § 99₂) It is a middle voice counterpart of the active verb saʒyn | saʒun plant, dig in, stick etc. ( § 99₂)