Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
вязнуть
stick in
застревать
get stuck
вонзаться
pierce
топкий
топкое место
squishy
squishy place
mollo xæræg skʼæry bazarmæ wæjmæ; fændagyl yn cʼyfynyssaǧdīs
мулла гонит осла на базар на продажу; в пути он у него увяз в грязи
mullah is driving his donkey to the market to sell it; it is stuck in mud on the way
ne skʼæty xærægnyssæʒʒæn
в нашем хлеву (даже) осел увязнет
(even) a donkey will get stuck in our barn
bæx īw caldær kʼaxʒæfy akodta, stæj jæ kʼæxtæsæʒyn rajdydtoj mīty
лошадь сделала несколько шагов, потом ее ноги стали вязнуть в снегу
a horse made a few steps, then her feet started to stick in snow
qama axawdta æmæ zæxxynyssaǧdīs
кинжал упал и воткнулся в землю
a dagger fell and pierced into the ground
kæd æz rast næ ʒūryn, wæd acy fat... mæ særynyssæʒæd
если я не говорю правду, то пусть эта стрела вонзится в мою голову
if I don't say the truth, may this arrow pierce my head
bæxgin sæ særǧifæssaǧdæj
возле них как вкопанный остановился всадник
near them, a horseman stopped dead in his tracks
toppi fat... dæ tækkæ særi kunissæʒʒænæj
ружейная пуля угодит тебе прямо в голову
a rifle bullet will pierce your head
сажать
всаживать
втыкать
plant
dig in
stick