Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sænʒæf</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sænʒæfsenʒæf
senʒox
портняжный термин: a sartorial term: складка и шов с изнанки для ушивки платья по форме, например по талии a fold and a seam on the inner side, made for taking a dress in to suit a figure well, for example, on a waist вытачка dart Из seǰāf, saǰāf velum portae vel aulaeum in medio fissum cujus utraque pars saǰāf dicitur; pronuntiatio vulgaris sanǰāf ( II 230), складка, сборка (на платье) ( 274), sanjaf оторочка, опушка, оборка, кайма ( 860), sanjaf kardan подрубить подол платья, обшивать. Вошло также в абхазо-адыгские языки: a-šanʒaf = purčala оборка у платья (Джанашиа. Абх.-груз. сл. Тбилиси, 1954, стр. 322), sanjaf, sänjäxw подшивка из другой материи ( 195). From seǰāf, saǰāf velum portae vel aulaeum in medio fissum cujus utraque pars saǰāf dicitur; pronuntiatio vulgaris sanǰāf ( II 230), a fold, a frill (on a dress) ( 274), sanjaf trim, edging, frill, border ( 860), sanjaf kardan to hem a dress, to sheathe. It was also borrowed into Abkhaz-Adyghe languages: a-šanʒaf = purčala a frill of a dress (Džanašia. Abxazsko-gruzinskij slovarʼ [Abkhaz-Georgian dictionary]. Tbilisi, 1954, p. 322), sanjaf, sänjäxw a hem made from another material ( 195).