Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sæwæxsīd</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sæwæxsīd
sæwæxsed
утренняя заря morning dawn ærcū, sæwæxsīd, farnīmæ! приди, утренняя заря, с фарном! come, morning dawn, with farn! 65 sæwæxsīdy sæntsyrx tyntæ ærvgærætty yssyǧdysty алые лучи утренней зари запылали на горизонте red rays of the morning down blazed on the horizon 26 sæwæxsīd bærægkænyn bajdydta утренняя заря уже стала заметной the morning dawn has already become visible 55 nal ævzærstoj mæ cæstytæ æxsæv wyd, izærmīl, ævi xūrærkast мои глаза уже не различали, была ли ночь, сумерки, утренняя заря или восход солнца my eyes already didn't distinguish, was it night, twilight, morning dawn or sunrise 1970 VII 3 dujnej sæwmi... taxuj sæwæxšed утром мир украшает утренняя заря in the morning the morning dawn decorates the world 10 æj min dæ ’riǧal sæwæxšed твое пробуждение для меня — (как) утренняя заря your awakening is for me (like a) morning dawn 5 ærttivdta sæwæxsedi surx xaræ сиял красный шелк утренней зари red silk of a morning dawn shined 47 Восходит к sava-xšaita-. См. sæw утро и xsīd зарево; ср. izæræxsīd вечерняя заря. 29. It goes back to sava-xšaita-. See sæw morning and xsīd glow; cf. izæræxsīd evening-glow. 29.