Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
пропади его сила!
damn his strength!
kud næ fæxxasta ræsuǧd bijnontæ i kæsgon ældar, æ bonnissevæd
увез-таки красавицу жену кабардинский князь...
the Kabardian prince took his beautiful wife away...
пусть он прольет (потеряет?) свою, силу, богатство (). Это подсказывает и для
терятьи т. п. Этимология? К
черкать
let him spill (lose?) your own, strength, wealth (). This suggests the meaning
loseetc for
scribble