Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sakʼadax</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sakʼadax
рукав реки arm of the river проток channel часть земли, обтекаемая рукавами реки part of the ground that is flowed by arms of the river остров island syvællætæ dony sakʼadaxy sæxī najync дети купаются в рукаве реки children are bathing in the arm of the river cærgæs sīsta Wyryzmæǵy æmæ jæ dard, Saw denǵyzy astæw, īw sakʼadaxyl dūry sær æræværdta орел поднял Урызмага и опустил его далеко, среди Черного моря, на остров, на камень the eagle lifted Wyryzmæg and lowered him far away, midst of the Black sea, on the island, on the stone III 4 tūgæj syrx-syrxid Qobany don adardta, sakʼadæxtæj ʒy nybbadtysty mærdtæ от крови стала алой река Кубань, трупы в ней застряли островами the Kuban River became red from blood, dead bodies were stuck in it like islands 132 es Iræfi sakʼadæxtæbæl kʼadatæ есть на протоках (реки) Ираф мельницы there are mills on the channels of Iræf (the river) 125 По всей видимости, заимствовано из венгерского в период алано-венгерских контактов в Южной России и на Северном Кавказе. Ср. szakadék овраг, производное от szakad, в числе значений которого есть также литься, вливаться, впадать, раздваиваться (о реке: Хадрович, Галди. Венг.-русск. сл. Budapest, 1952, стр. 1135). Основное значение ос. sakʼadax (проток, рукав реки) отлично укладывается, как мы видим, в семантику szakad. 519. Apparently, the word was borrowed in the period of the Alanian-Hungarian contacts in Southern Russia and in the North Caucasus. Cf. szakadék ravine derived from szakad, among its meanings it has also flow, flow into, disembogue, split apart (about the river: Xadrovič, Galdi. Vengersko-russkij slovarʼ. [Hungarian-Russian dictionary] Budapest, 1952, p. 1135). The main sense of Ossetic sakʼadax (channel, arm of the river) fits perfectly, as we can see, into the semantics of szakad. 519.