Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sapp</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sapp
понятие, связанное с горным земледелием: в процессе пахоты на склоне горы часть земли и камней сбрасывается вниз и образует гребень между данной пашней и нижележащей, а весь обрабатываемый склон приобретает террасообразный вид, где полосы пашен чередуются с гребнями необрабатываемых межей = саппов (объяснение, любезно присланное А. Биазровым со слов жителя сел. Хидыкус Куртатинского ущелья Вано Мурзаганова, 84 лет) a concept associated with mountain farming: in the process of plowing on the mountainside, the part of the ground and stones falls down and forms a crest between this arable land and those one that lays below, and all the mountainside takes the form of a terrace: strips of the arable land alternate with crests of unplowable lands = sapps. (this explanation was kindly sent by A. Biazrov, it was written from the words of the villager of Khidyqus (Kwyrtaty gorge) Vano Merzaganov, 84 years old) fætarst ūrs bæx, sappy særty ūcy zyvvytt k˳y fælasta испугался белый конь, как скакнет через сапп the white horse got scared, it jumped over the sapp 74 sīʒær sabi... sald x˳ykʼytæ fækʼaxy sappyl ragwalʒæg ребенок-сирота выкапывает мерзлые x˳yḱʼy x˳yḱʼy — название дикого съедобного корнеплода. на саппе ранней весной an orphan digs frozen x˳yḱʼyx˳yḱʼy is the name of an edible wild root vegetable. up on a sapp in early spring 20 akæs — sappyl qazy sæǧ посмотри — на саппе резвится коза look — there a goat frolics on the sapp. 152 Соблазнительно созвучие с сапа траншея, подкоп, прикрытый валом ров, заимствованным в свою очередь из sappe (отсюда сапер). Мог ли, однако, чисто военный термин быть применен в осетинском к совершенно не военным реалиям? The consonance with sapa trench, tunnel, ditch with a bank borrowed from sappe (Russian sapër sapper is also derived from this French word) is tempting. But, however, could this purely military term be used in Ossetic for the reference to completely unmilitary realities?