Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">skællad</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
skælladsgællad
æskælladæ
сукно фабричное factory made cloth , в отличие от домашнего , unlike home made cʼæxcʼæxid skælladaw aly kʼ˳ypp, aly ʒyqq jæxī sfælyndy (весной) каждый бугорок, каждая впадина как бы одеваются в ярко-зеленое сукно in the spring, every bump, every hollow seems to be dressed in bright green cloth 69 walʒæg wydīs, æmæ bæstæ kærdægæj cʼæx skælladaw særttyvta была весна, и все вокруг от (молодой) травы заблестело, как зеленое сукно it was spring, and everything around shone like green cloth because of new grass 8 iskodta saw æskælladæ coqa, æ naræg astæw ba balvasta suǧzærīnæ doni tuld ævzestæ ronæj он надел черкеску из черного сукна, тонкую талию стянул позолоченным серебряным поясом he put on a chokha made of black cloth, tied his thin waist with a gilded silver belt 1949 II 31 æ priska æskælladæ coqa dæltæ-wæltæ bafexsudæj его черкеска из фряжского (= итальянского, генуэзского)Priska, вероятно, заимствовано из фряский (фряская) итальянский, французский и означает собственно франкский ( III 219); ср. , . Однако начальный p предполагает русское диалектное пряск-. сукна истрепалась Priska, вероятно, заимствовано из фряский (фряская) итальянский, французский и означает собственно франкский ( III 219); ср. , . Однако начальный p предполагает русское диалектное пряск-.his chokha made of Frank (= Italian, Genoese)Priska, is probably borrowed from fryaskij (fryaskaja) Italian, French and means actually Franck ( III 219); cf. , . However, the initial p assumes Russian dialectal pryask-. cloth was worn out II 67 kenaf ci skælladæbæl baftawuncæ, e læwondær razinnuj сукно, к которому прибавляют кенаф, оказывается прочнее cloth, to which kenaf is added, turns out to be stronger V 44 æskælladægænæn fabriktæ суконные фабрики cloth factories V 44 Восходит к skarlat (с ассимиляцией rlll}. Странствующее слово, по всей вероятности восточного происхождения. Широко представлено в языках Кавказа и Европы. На Кавказе: skʼalatʼi ( 1186), skʼlatʼi ( VI 1115. — 557), skʼalatʼi, sgalät сукно, əsxarla ( 174), isxarla, (из кумыкского) isxar сукно фабричное ( 199), isxali сукно (Генко, V 755), бумазея (Инг.-чеч.-русск. сл. Грозный, 1962, стр. 83). В Европе: позднелат. scarlatum, scarlatto, escarlat, фр. écarlate, escarlata пурпурная ткань, skarlat, scarlet алый цвет, ткань алого цвета, scharlāt, Scharlach пурпурная ткань, а также пурпурная краска, скарлат,Древнерусское скорлатъ обозначало сорт сукна, видимо красного цвета (Лукина. Названия тканей в памятниках древнерусской письменности XI— XIV вв. В сб.: Этимология 70, М., 1972, стр. 247). szkarłat вид сукна. Первоисточник видят в saq̱irāṯ (рядом с saq̱lāṯūn) дорогая шерстяная ткань красного или синего цвета. Звуковые отношения требуют уточнения. Pers. saq̱irāṯ kann nicht die Grundlage der romanischen Wörter sein, sondern ist selber entlehnt; Umgestaltung aus arab., pers, saqlat, isqlātūn schwerer, farbiger Seidenstoff, Nebenform zu siqla, ist möglich, doch bedürfen die lautlichen Veränderungen noch genauerer Erklärung ( 634). Cp.: Littmann. Morgenländische Wörter im Deutschen. 2 изд. Tübingen, 1924, стр. 114. — Добавим, что от этого слова происходит и название скарлатина ( scarlatina), так как болезнь характеризуется красной сыпью. Goes back to skarlat (with assimilation rlll). A wandering word, probably of Eastern origin. It is widely represented in the languages of the Caucasus and Europe. In the languages of Caucasus: skʼalatʼi ( 1186), skʼlatʼi ( VI 1115. — 557), skʼalatʼi, sgalät fabric, əsxarla ( 174), isxarla, (from Kumyk) isxar factory made cloth ( 199), isxali cloth (Genko, V 755), bombasine (Ingush-Chechen-Russian Dictionary Grozny, 1962, p. 83). In Europe: Late Latin scarlatum, scarlatto, escarlat, écarlate, escarlata purple fabric, skarlat, scarlet scarlet fabric, scharlāt, Scharlach scarlet fabric, and also purple paint, skarlat,Old Russian skorlatъ denoted a sort of cloth, apparently red in colour (Lukina. The names of fabrics in the monuments of ancient Russian writing of the XI— XIV centuries. In: Etymology 70, Moscow, 1972, p. 247). szkarłat kind of cloth. The origin is seen in saq̱irāṯ (near saq̱lāṯūn) expensive woolen fabric of red or blue colour. Sound relations need to be clarified. Pers. saq̱irāṯ kann nicht die Grundlage der romanischen Wörter sein, sondern ist selber entlehnt; Umgestaltung aus arab., pers, saqlat, isqlātūn schwerer, farbiger Seidenstoff, Nebenform zu siqla, ist möglich, doch bedürfen die lautlichen Veränderungen noch genauerer Erklärung ( 634). Cf.: Littmann. Morgenländische Wörter im Deutschen. 2 edition. Tübingen, 1924, p. 114. — We will also add that the name skarlatina ( scarlatina) comes from this word, since the disease is characterized by a red rash.