Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">stʼælfæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
stʼælfæn
(æ)stʼælfæn
искра sparkle artʒæsty æz sūʒyn, adon mæm ūrdæm wajʒæftæ ʒūrync, dæ artæj dam næm stʼælfæntæ cæmæn xawy я горю в огне, а эти (люди) говорят мне упреки, почему, мол, от твоего огня на нас падают искры I am burning in the fire, and these (people) are reproaching me, why, they say, flakes of fire fall on us from your fire 13 avd xoxæn æddijæ fydbylyz k˳y fæzyna, wæddær je stʼælfæn mæg˳yr læǵy bærzæjyl abady æmæ jæ basūʒy если даже беда появится за семью горами, и тогда ее искра садится на шею бедняку и обжигает его even if trouble appears seven mountains away, and then its spark sits on the neck of the poor man and burns him III 192 nygg˳ypp lasta warzonʒīnady art zærdæjy æmæ særy maǧzy stʼælfæntæ akaldta вспыхнуло пламя любви в сердце и рассыпалось искрами в головном мозгу the flame of love flared up in the heart and scattered sparkles in the brain 47 ...stʼælfæn allirdæmæ rægaǧta ...разбрасывал искры во все стороны ...scattered sparks in all directions 54 Производное от глагола stʼælfyn отскакивать с помощью суффикса -æn ( § 170I 6); буквально отскок. A derivative of the verb stʼælfyn rebound (v.) with the suffix -æn ( § 170I 6); literally rebound (n.).