Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">stad</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
stad
(æ)stad(i)stad
stad fiw
копченое сало bacon
stad ærḱʼiag
прокопченная, высушенная, затвердевшая кожа smoked, dried, hardened skin
stad bægæny
отстоявшееся, выдержанное, густое пиво settled, aged, thick beer
Batraʒ avd stad ærḱʼiaǵy æræppærsta caræj, jæ kʼuxy saggæmtty sæ bakodta Батрадз скинул с потолка семь прокопченных кож, сунул их между пальцами руки Batraz threw seven smoked skins from the ceiling, put them between the fingers of his hand III 24 kuitæ myn ælxæd sty stad fiwæj собак я задобрил (купил) копченым салом I appeased (bought) the dogs with smoked bacon 16 onæn sæ dugaj ænzʒud cæxgun færstæ ma cæxgun dungutæj æma istad saw bægænitæj næ gubuntæ ku rajdawæn их солеными (бараньими) боками и солеными курдюками, (выдержанными) по два года, и их выдержанным черным пивом мы потешим (погладим) наши животы we will entertain (caress) our bellies with their salted mutton sides and salted chicken, aged for two years, and their aged black beer 2 Восходит к stāta-. Лексикализованное прош. причастие от stā(y)-, stā(i)- густеть, сгущаться ( 1010). Ср. s(i)tid (← stita-) густой, загустевший (о похлебке или другой пище), stā(y)- масса, куча, styā-, styāyate густеть, твердеть, στέαρ, στέατος затвердевшее сало, σταίς, σταιτός пшеничное тесто. Goes back to stāta-. A lexicalized past participle of the verb stā(y)-, stā(i)- thicken, condense ( 1010). Cf. s(i)tid (← stita-) thick, thickened (chowder or other food), stā(y)- mass, pile, styā-, styāyate thicken, harden, στέαρ, στέατος thickened fat, σταίς, σταιτός wheat dough.