Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sybyrtt</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sybyrtt
sibirtt
'звук sound звук речи speech sound (короткий) шепот (quick) whisper
yssybyrtt kænyn
вымолвить utter шепнуть whisper (v.)
sybyrtt dær ne ‘skodta он не произнес ни звука he did not make a sound wazægdon banʒyg, sybyrtt dær ʒy nal cyd кунацкая застыла, там больше не было слышно ни звука The guest room froze, there was no more sound to be heard 139 īw sybyrtt nal cydī, īw nyxas nal ardtoj не слышалось ни звука, (люди) не находили ни одного слова not a sound was heard, (people) could not find a single word 141 qæw — ænæ sybyrtt аул безмолвен the village is silent 1973 I 15 zærond læg wældaj zæǧynqom ne ‘ssī, nal bawændyd sybyrtt dær jæ nyxmæ старик не осмелился перечить, не дерзнул поперек слова молвить the old man did not dare to contradict, did not dare to say a word across Puškin. Uacmystæ. Dzaudžikau, 1949, p. 147 saw arf kæmtti ew sibirtt dær næ cudæj в черных темных ущельях не было слышно ни звука not a sound could be heard in the black dark ravines 55 bajǧosetæ, make kænæd, cæj, sibirtt слушайте, пусть никто не издает ни звука listen, do not let anyone make a sound 88 alli sibirtt dær izæri æz dæ kʼaxǧær ænǧælun всякий звук вечером я принимаю за шум твоих шагов every sound in the evening I take for the noise of your footsteps 26 Ср. səbər, šəbər шепот, шорох, səbərda, šəbəra шептать ( IV 670, 671. — Ног.-русск. сл. М., 1963, стр. 317. — Русско-карач.-балк. сл. М., 1965. — 470. — Дмитриев. Строй тюркских языков. М., 1962, стр. 501. — 270. — 445). Звукоподражательной природы. Ср. явно звукоподражательные sybar-sybur шорох ( § 149), шеваришть и т. п. Cf. səbər, šəbər whisper, rustle, səbərda, šəbəra whisper (v.) ( IV 670, 671. — Nogajsko-russkij slovarʼ [Nogai-Russian dictionary]. Moscow, 1963, p. 317. — Russko-karačaevo-balkarskij slovarʼ [Russian– Karachay-Balkar dictionary]. Moscow, 1965. — 470. — Dmitriev. Stroj tyurkskih yazykov [The structure of the Turkic languages]. Moscow, 1962, p. 501. — 270. — 445). Of onomatopoeic nature. Cf. clearly onomatopoeic sybar-sybur rustle ( § 149), shevarisht’ etc.