Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tævd</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tævd
tævdæ
горячий hot жар heat зной hot weather
ystævd kænyn
нагреть heat up накалить glow (tr.)
ystævd wyn
нагреться heat разгорячиться get hot накалиться glow (intr.)
горячка fever тиф typhys
tævdbaræn
термометр thermometer
afæʒæj afæʒmæ cy xūr kæsy, ūj īw bon fækæsyn kænʒynæn æmæ (Batyraʒæn) jæ særy faxs ystævd wyʒænī, æmæ ūmæj jæ mælæt я заставлю солнце светить в один день столько, сколько оно светит в течение всего года, и тогда череп его (Батрадза) раскалится, и от этого (будет) ему смерть I will make the sun shine in one day as much as it shines during the whole year, and then his (of Batradz) skull will be inflamed, and from this he will die 49 wæxst rajsta Wyryzmæg æmæ jyn jæ byrynkʼ ystævd kodta Урузмаг взял вертел и накалил его кончик Uruzmæg took a skewer and heated its tip 42 Q˳yrman tævd bæx ralas-balas kæny Курман водит туда-сюда разгоряченную лошадь Qurman is leading a hot horse back and forth 233 zærond ūsæn tævd donæj jæ sær nyxsadta; ūs basyǧdī tævd donæj он вымыл голову старухи горячей водой; женщина обварилась горячей водой he washed the old woman's head with hot water; the woman got scalded with hot water 146 xori tævdæj i mud kʼ adtæj ejæ zænxæmæ taǧdæj от жара солнца мед стекал на землю from the heat of the sun honey flowed down to the ground I 96 ku raxælewtæ ʽj i ciwan agæj i saw zænxæbæl i tævdæ basæ разлился из чугунного котла на черную землю горячий суп hot soup spilled from a cast-iron cauldron onto the black earth 83 tævdægængæ mast zærdi xurfi siradæj распаляясь, ярость вскипела в сердце inflamed, rage boiled in the heart 44 Восходит к tafta-, прош. причастию от tap греть (ос. ). Примеры лексикализации причастий на -ta- в адъективном и субстантивном значении в осетинском многочисленны: card жизнь, mard мертвый, taǧd быстрый, zaǧd ссора, xæst война, rast прямой, nad дорога, zad солод, k˳yst работа, xærd еда, nozt напиток, qazt игра, zond ум, amond счастье и др. ( §§ 111, 173). В данном конкретном случае лексикализация имела место, видимо, еще в общеиранский период; в пользу этого говорят данные других иранских языков и санскрита: taft горячий, жаркий, знойный, жар, зной, tafta, горячий, накаленный, раскаленный, tōd, ж. род tauda горячий, ttauda горячий, теплый, жаркий ( 187), taftāk (tβtʼk) brulant ( I 128, 134, II 93), taft горячий, жгучий ( 72. — 195), (из иран.) tʼawt жара ( 254. — Szemerényi, Orbis 1970 XIX 506), tafta- лихорадочный (больной), tapta- нагретый, раскаленный, горячий, горячая вода. От того же корня, но с иным словообразованием теплый, tepidus теплый. — Сван. tebdi теплый, хотя содержит общекартвельский корень tb- ( 179 сл.), по форме подозрительно близко к осетинскому. — См. еще , , , , . 59. — 29. — 21, 24. Traces back to tafta-, past participle of tap heat (tr.) (Ossetic ). Examples of lexicalization of -ta--participles in the adjectival and substantive meanings in Ossetic are numerous: card life, mard dead, taǧd fast, zaǧd quarrel, xæst war, rast straight, nad road, zad malt, k˳yst work, xærd food, nozt drink, qazt game, zond mind, amond happiness etc. ( §§ 111, 173). In this particular case, lexicalization apparently took place as early as the pan-Iranian period; this is supported by the data of other Iranian languages and Sanskrit: taft hot, scorching, heat, hot weather, tafta, hot, red-hot, white-hot, tōd, f. tauda hot, ttauda hot, warm, scorching ( 187), taftāk (tβtʼk) brulant ( I 128, 134, II 93), taft hot, burning ( 72. — 195), (from Iranian) tʼawt heat ( 254. — Szemerényi, Orbis 1970 XIX 506), tafta- feverish (patient), tapta- heated, white-hot, hot, hot water. From the same root, but with a different word formation there is teplyj, tepidus warm. — tebdi warm, although containing a general Kartvelian root tb- ( 179 ff.), is suspiciously close to Ossetic in form. — See also , , , , . 59. — 29. — 21, 24.