Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
былинка
blade of grass
травинка
grass-blade
стебелек
stalklet
соломинка
straw
æxsiri kʼoppa e ku, ærdocuj,texalægæj æj xwærzistud e ku nikkænuj
он надаивает чашу молока, хорошенько размешивает его стебельком
he milks a bowl of milk, stirs it well with a stalk
Majratexalægi xuzæn ʒoj-ʒojmæ æriftudæj; awæxæn adæjmagæj fæzzæǧuncæ: bafugængæj raqan woʒænæj
Майра дошла до того, что шаталась, как былинка; о таком человеке говорят: подуй на него, и повалится
Majra reached the point that she staggered like a blade of grass; it is said about such a person: blow on him, and he will fall down
тонкий
thin