Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
распорядитель пирушки
feast planner
тамада
toastmaster
tamada ræǧ rawaǧta
тамада провозгласил тост
toastmaster proclaimed a toast
зять
жених
хочешь получить девушку — покажи, на что ты способен). Отсюда развитие значения
жених→
распорядитель пирушки. Слово вошло сперва в адыгские языки (через
зять
жених
старший
жених
ухажер
глава семейства
свекор
отец мужа
тамада
старшина
председатель аулсовета
тамада
распорядитель пирушки
старший,
старшина,
отец мужаразвились на адыгской почве несомненно потому, что вторая часть слова
отец
женихне было забыто; оно сохранилось в говорах.
son-in-law
groom
if you want to get a girl, show what you are capable of). Hence the development of the meaning
groom→
feast planner
son-in-law
groom
senior
groom
admirer
head of the family
father-in-law
husband's father
toastmaster
elder
village council chairman
toastmaster
toastmaster
senior,
older,
husband's fatherdeveloped on Adyghe basis, undoubtedly because the second part of the word
father
groomwas not forgotten; it was preserved in dialects.