Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tarf</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tarf
глубокий (сон) (сон) deep (sleep) тяжелый (больной) (больной) seriously (ill) …cyma tarf fynæjæ rajqal īs …как будто проснулся от глубокого сна …as if awakened from a deep sleep 17 dysonæj tarf-dær nīk˳y bafynæj dæn никогда я не спал более глубоким сном, чем вчера ночью I never slept more deeply than I did last night 109 qæw tarf fynæjæ x˳yssydī аул спал глубоким сном the aul slept a deep sleep 77 qæd rajqal, jæ tarf fyn fælyǧd лес проснулся, его глубокий сон развеялся (убежал) the forest woke up, its deep sleep dispelled (ran away) 53 Qaraʒawty Mysyrbi dyn tarf q˳ydyty k˳y bacæwy Карадзаев Мысырби погружается в глубокие думы Karadzaev Mysyrbi sinks into deep thoughts 22 tarf rynḱynæj jæ nywwaǧton я оставил его тяжело больным I left him gravely ill Zǵydy ræsuǧd ærtarf ī (больной) Згидской красавице стало хуже (sick) Zgida beauty got worse II 88 Строго ограниченная семантика (сон, болезнь), не имеющая ничего общего с глубиной в топографическом значении, вынуждает отделять tarf от tærf впадина, низина. Всего вероятнее, tarf представляет контаминацию tar темный и arf глубокий. В пользу этого можно указать на tar fun глубокий (темный) сон. Связь глубокого с темным распознается и в других языках, например deep, tief глубокий (в частности, сон) и темный (о цвете), tiefblau темно-синий = tarc’æx. — Вс. Миллер (ОЭ III 150): tarf сильно, из *tarpa, ср. tarəp- einem zukommen lassen (), tṛpat вдосталь. Можно возразить, что, во-первых, tarf не значит сильно; далее, tarəp- ( 643) переводится не доставлять, а красть, а tṛpat от tṛp- насыщаться тоже мало подходит по значению. The strictly limited semantics (sleep, sickness), which has nothing to do with depth in the topographical sense, compels us to separate tarf from tærf hollow, lowland. In all probability, tarf represents the contamination of tar dark and arf deep. In favour of this we can point to tar fun deep (dark) sllep. The relation of deep with dark is also recognized in other languages, e.g., deep, tief deep (in particular, sleep) and dark (about colour), tiefblau dark blue = tarc’æx. — Ws. Miller (Osetinskie Ètjudy [Ossetian Etudes] III 150): tarf heavily, from *tarpa, cf. tarəp- einem zukommen lassen (), tṛpat enough. One could argue that first, tarf does not mean heavily; further, tarəp- ( 643) is not translated to deliver, but to steal, and tṛpat from tṛp- to saturate does not fit much in meaning either.