Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tel</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tel
проволока wire телеграмма telegram
tel
телеграфировать telegraph (ударить проволоку) (hit the wire)
telæj bast обвязанный проволокой tied with wire Ænzor æʒoxdær estī arxajuj; ʒæbokæ æ razmæ, arǧævnæ, kard, zægæltæ, teli gæppæltæ Анзор все время что-то мастерит; перед ним молоток, клещи, нож, гвозди, обрывки проволоки Anzor is always making something; in front of him there is a hammer, tongs, a knife, nails, wire scraps II 32 abon tel rajston сегодня я получил телеграмму today I received a telegram Ср. тюрк. (анат., азерб., крым., кум., ног.) tel нить, проволока, струна, телеграмма, tel vurmak телеграфировать (ударить проволоку) ( III 1080–1081. — 471. — I 370. — Магазаник. Тур.-русск. сл. М., 1931, стр. 1025). Далее: tel нить, проволока, телеграмма (. — ), tel проволока, tel проволока, телеграмма, tel телеграмма. — В ряде языков, как в турецком и осетинском, ударить проволоку значит телеграфировать: tel xistin, tel q̲abize, tel bäqes, tel jaǧun. — Bailey приводит также ttīla проволока, струна и считает слово иранским по происхождению. В этой связи следует привести и tār нить, струна; tār относится к tel, как bār [ (из иран.) bar-i] к bel заступ. Как bār и возводятся соответственно к barθra- и barθrya-, так tār и tel — к tarθra- и tarθrya- от ter-, tre- тереть, сверлить, отраженного также в Draht проволока, thread нить. Для ос. tel естественнее предполагать заимствование из соседних языков. В исконно иранском слове имели бы tīltel.Bailey, 1966 XXIX 524; 30–33. Cf. Turkic (Anatolian Turkish, Azerbaijani, Crimean Tatar, Rumyk, Nogai) tel thread, wire, string, telegram, tel vurmak telegraph (hit the wire) ( III 1080–1081. — 471. — I 370. — Magazanik. Turecko-russkij slovarʼ [Turkish-Russian dictionary]. Moscow, 1931, p. 1025). Further: tel thread, wire, telegram (. — ), tel wire, tel wire, telegram, tel telegram. — In a number of languages, as in Turkish and Ossetic, hit the wire means telegraph: tel xistin, tel q̲abize, tel bäqes, tel jaǧun. — Bailey also lists ttīla wire, string and considers the word to be Iranian in origin. In this regard, tār thread, string should also be mentioned; tār is related to tel, as bār [ (from Iranian) bar-i] is related to bel spade. Like bār and are traced back to barθra- and barθrya- respectively, the same way tār and tel are traces back to tarθra- and tarθrya- from ter-, tre- rub, drill, reflected also in Draht wire, thread. For Ossetic tel it is more natural to assume borrowing from neighboring languages. In the original Iranian word we would have had tīltel.Bailey, 1966 XXIX 524; 30–33.