Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">teman</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
teman
большая игла для зашивания мешков, bardan’ов ( 237) и другой грубой работы large needle for sewing bags, bardan’s ( 237) and other rough work ( II 6: парусная, рогожная и кулевая игла, иглища, как швейная, но гораздо крупнее) ( II 6: sailing, basting and koel needle, like a sewing needle, but much larger) ; обычная игла зовется ; ср. также ærcynʒ игла с трехгранным острием ; a regular needle is called ; cf. also ærcynʒ needle with a triangular point kʼæʒæxy skʼ˳ydtæ ʒy temanæj īw ūs æmpʼūzy там одна женщина штопает большой иглой трещины скал there one woman darns cracked rocks with a big needle 73 Totyraʒ arxajy twas, bæxsnyg, teman æmæ ʒæbūgæj, — æmpʼūzy, ʒæbæxtæ kæny jæ cyryqqytæ Тотрадз работает шилом, суровой ниткой, большой иглой и молотком, — починяет, приводит в порядок свои сапоги Totradz works with an awl, a harsh thread, a large needle and a hammer – he mends his boots, puts them in order 234 sūʒīny bynæj teman lasy из ушка иголки извлекает teman (s/he) removes teman from the eye of a needle поговорка о человеке, который из малого норовит извлечь большую выгоду;a proverb about a person who strives to make a big profit out of a small thing; III 224 teman xyzyny ne ʽmbæxsy teman в суме не утаится teman cannot be hidden in the bag поговорка;a proverb; III 225 ǧæwama wa... kʼæʒæ temantæ xujunmæ, twastæ, rast æmæ kʼæʒæ, ʒæbokæ, arǧævnæ нужны (для сапожной работы) кривые большие иглы для шитья, шила, прямое и кривое, молоток, клещи (for shoemaking) you need large curved needles for sewing, an awl, a straight and a curved one, a hammer, pliers 2453 Усвоено из тюркского или монгольского: тюрк. (чагат., куман.) tämän, täbān, tebän большая игла ( III 1130. — 472. — 507), (узб.) tamana игла, которой шьют капы и другие грубые материи (Наливкин и Наливкина. Русско-сарт. сл. Казань, 1884, стр. 88), tebene, teβana, teban id. ( 790. — Ligeti, Acta Orient. Acad. Scient. Hung. 1962 XIV 7). Сюда же tevana , tēbana большая игла ( I 410), tebina игла для шитья шерстяных халатов ( 334). Acquired from Turkic or Mongolian: Turkic (Chagatai, Cuman) tämän, täbān, tebän big needle ( III 1130. — 472. — 507), (Uzbek) tamana a needle used to sew kapa and other coarse fabrics (Nalivkin and Nalivkina. Russko-sartovskij slovarʼ [Russian-Sart dictionary]. Kazan, 1884, p. 88), tebene, teβana, teban id. ( 790. — Ligeti, Acta Orient. Acad. Scient. Hung. 1962 XIV 7). See also tevana , tēbana big needle ( I 410), tebina needle for sewing woolen robes ( 334).