Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
покос
mowing
покосный участок
mowing area
cy xosʒaw wydtæn! fælæ ma kæm bazzadugærdæn mænæn
какой я был косарь! но не осталось у меня покосного участка
what a mower I was! but I don’t have a mowing area anymore
xosgærdæn ærævvaxs īs, æmæ Taǵiugærdæntæ bæræg kodta
приближался сенокос, и Таджи проведывал покосы
haymaking time was coming, and Taǵi was visiting the mowing areas
ærmæst ma sæm wyd īw xaym, īwugærdæn
была у них еще только одна пашня и один покосный участок
they also had only one plot of arable land and one mowing plot
x˳ymtæ æmæugærdænty aræntæ k˳y fedta…
когда он увидел межи между пашнями и покосами…
when he saw the boundaries between arable land and mowing land…
izær xwasʒawtæ bærzondigwærdæntæj sæ xæʒærttæmæ rarast æncæ
вечером косари двинулись с высоко расположенных покосов к своим домам
in the evening mowers started going back from the mowing areas up above to their homes
cæjtæ-ma næxecænigwærdæn raxsædæn
дайте-ка расчистим себе (от камней) покосный участок
let’s clear our mowing area (from stones)
nur imæ ewnæg tikis, ewnæg xæræg, xumi gæppæl æmaigwærdænæj ændær necibal adtæj
теперь у него кроме одного кота, одного осла, клочка пашни и покоса ничего не было
what he had was only a cat, a donkey, a plot of arable land and a plot for mowing
bæxtæ rawaǧtaigwærdænti æma xunti wæǧdæj
он пустил коней (пастись) на свободе на покосах и пашнях
he let the horses (feed) freely on arable and mowing land
резать
косить
косить сено
жать хлеб
калым
пастбище
cut
mow
mow hay
reap bread
dowry
pasture