Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wælarv</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wælarv
небо sky
wælarvon
небесный celestial
xæznatæ næm xawy wælarvæj богатства к нам падают с неба riches fall to us from the sky 127 wælarvæj zæxmæ ærcydī он спустился с неба на землю he descended from the sky onto the earth I 21 Babalejy qær nīkwal fæzynd, dælzæxx fæcī ævī wælarv, ūmæn bæræg nal yssī О Бабале больше не было слуха, ушла ли она под землю или на небо, осталось неизвестным there was no longer anything heard of Babale, whether she came down under the earth or up to the sky remained unknown 128 kʼulbadæg ūsæn… jæ īw dændag dælzæxmæ, je ’nnæ dændag wælarvmæ у бабы-яги один зуб (уходит) под землю, другой зуб — в небо the witch woman has one tooth (going down) under the ground, the other (going up) to the sky 178 kæj sīsync wælarvmæ… кого возносят до небес… who is raised up to the heavens… 33 warzonʒīnad adæjmaǵy cʼyfy dær tūly, wælarv stʼalytæm dær æj xæstæg kæny любовь человека и окунает в грязь, и приближает его к небесным звездам love both dips man into dirt and makes him closer to the heavenly stars 41 Batyraʒ… wælarvmæ ’ssydīs; æmæ jæm Xūry kʼyzg rawadīs xūdgæ-xūdgæ Батрадз поднялся на небо; и к нему вышла Дочь солнца, смеясь Batyradz went up to the sky; the Daughter of the Sun came out to him, laughing 50 xestær wæjugi osæ, æ ew ænsur adtæj wælarv, je ’nnæ ænsur ba dælarv (то была) жена старшего ваюга, один клык у нее был на небе, другой под небом (that was) the wife of the elder wæyug, she had one fang on the sky, the other under the sky 17 ærxæstæg īs wælarvon padcaxad приблизилось Царство Небесное the kingdom of heaven is at hand 4 17 Asægo wælarvon Kurdalægoni kond qæma astæwbæl babasta Асаго привязал на пояс кинжал, сделанный небесным (кузнецом) Курдалагоном Asægo tied to his belt the dagger made by the heavenly (smith) Kurdalægon 39 Сложение из и arv небо, буквально верхнее небо. По семантическому образованию ср. upp-himinn (Voluspa 3,3), ufhimil (Wessobrunner Gebet) верхнее (uf-, upp-) небо (himinn, himil). Такого же образования ze-ca верхнее небо. Compound of and arv sky, literally upper sky. By semantic derivation cf. upp-himinn (Voluspa 3,3), ufhimil (Wessobrunner Gebet) upper (uf-, upp-) sky (himinn, himil). Of the same derivation is ze-ca upper sky.