Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wælastæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wælastæn
сверх восьми over eight Soslan ba ma wælastæn xætun bajdædta Сослан же стал бродить сверх восьми (дней) And Soslan started to wander over eight (days) Сложение из и astæn, дат. падежа от ast восемь (upari-ašta). Выражение возникло в связи с тем, что восемь считалось круглой цифрой. Поэтому и число девять зовется farast (pāra-ašta) за восемью. Отсюда и выражение æstæmæj-astmæ от восьмого до восьми (дней) о продолжительности охоты и т. п. Compound of and astæn, dative of ast eight (upari-ašta). The expression developed because eight was considered a round number. For the same reason the number nine is called farast (pāra-ašta) behind eight. Hence the expression æstæmæj-astmæ from the eighth up to eight (days) on the duration of hunting etc.