Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
колено
knee
надколенная чашка
knee-cap
панталоны женские
women’s underpants
наколенник
knee-pad
Kniewärmer
Kniewärmer
jæwærǵytæ xojʒæn
она будет(в горе) (в горе) бить свои колени
she will(в горе) (in grief) hit her knees
bynʒ k˳y festadaid æmæ Sadullæjywæragyl k˳y abadtaid, ūj dær æj fændyd
ей даже хотелось бы превратиться в муху и сесть на колено Садуллы
she even wanted to turn into a fly and sit on Sadullæ’s knee
læppū kʼūlybadæg ūsywæragyl jæ sær k˳yd æræværdta, aftæ tarf fynæj bacī
юноша, как только положил голову на колено колдуньи, так заснул глубоким сном
the young man, as soon as he put his head on the sorceress’ knee, fell into a deep sleep
dykkag gæraxæn jæwærǵytyl ærxawd
при втором выстреле он упал на колени
at the second shot he fell on his knees
mæwærǵytæ mæ byny nal cæwync
мои колени подо мной уже не идут (от слабости)
my knees no longer walk under me (due to weakness)
bīræǧy ’xsyr Soslanæn jæwærǵyty særtæ næ bambærzta æmæ ūj adyl ænæsærstæj bazzadysty
волчье молоко не покрыло колен Сослана, и поэтому они остались не закаленными
the wolf milk did not cover Soslan’s knees, and hence they remained unhardened
Balsæǵy Calx jæxī sūsægæj rawaǧta Soslanyl æmæ jyn jæwærǵytæ atæxyn kodta
Балсагово Колесо незаметно напустилось на Сослана и отсекло ему колени
the Wheel of Balsæg secretly descended on Soslan and cut off his knees
æfsæn mæcʼīs syrx zyng yskænūt æmæ jyn æj jæ zævæty st’yssūt; kæd jæ byrynkʼwæraǵy kʼīrījæ ’stona æmæ næ syzmæla, wæd bælvyrd mard nykkodta
накалите докрасна железный лом и вонзите ему в пятку; если его (лома) конец пробьет коленную чашку и он не шевельнется, то он и вправду умер
make an iron crowbar red-hot and put it in its heel; if its [the bar’s] edge pierces the knee-cap and it does not move, then it is truly dead
æxsargard in æ zængiti æwæragi særtæj dælæmæ raxawun kodta
шашка отрубила ему ноги ниже коленных чашек (головок)
the sabre cut of his knees below the knee-caps
Ojnoni Calx (Soslanæn) æ duwwæwæragebæl razildæj; iwærgutæ raxawdtæncæ
Колесо Ойнона прокатилось по двум коленям (Сослана); колени были отрублены
the Wheel of Oynon rolled over the two knees (of Soslan); the knees were cut off
Sumeni furtæn dengiz æwæragi ǧolæ dær ne ’mbærzuj
Суменову сыну море по колено (… не покрывает даже коленного сустава)
the sea reaches up to the knee of the sun of Sumen (… does not cover even the knee joint)
изгибать
изгиб
рука
шпангоут
колено судна)
etwas verdrehtes, krummes
угол
рука
лапа
бедро
колено
thigh
кривоногий
поперечный брус
плечо
бедро
изгиб
колено
плечо
рука
колено
угол
колено
колесо
плечо
bend
a bend
hand
rib (of ship frame)
ship’s knee)
etwas verdrehtes, krummes
угол
hand
paw
thigh
knee
thigh
bow-legged
transverse beam
shoulder
thigh
bend
knee
shoulder
hand
knee
angle
knee
wheel
knee
wheel
shoulder