Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wæzæg_1</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wæzæg
часть шеи (плеча) быка, на которой лежит ярмо part of a bull's neck (shoulder) on which the yoke lies мозоль, образующаяся на шее быка под ярмом corn formed on the neck of a bull under the yoke вообще in general большая, грубая мозоль big, rough corn также also бугор hillock холм hill
wæzæggærc (wæzzæg+kærc) (wæzzæg+kærc)
кусок войлока, надеваемый под ярмо для защиты шеи быка piece of felt put under the yoke for protecting of a bull's neck вообще in general предохранительная, амортизирующая подкладка под ношу protective, cushioning lining under a burden
wæzæg daryn
оказывать поддержку provide support поддерживать плечом support with the shoulder
fos wal am mæ særmæ xīzæd wæzægyl пусть скот пока пасется надо мной на бугре let the livestock graze above me on the hillock 79 wæzæg — gali bærzæj, kosgæ kæmæj kænuj — шея быка, которой он работает is a bull's neck with which it works II 187 gal festadtæn; mæ min rafxælidæ, ma æfsoj æværun næbal waǧton я превратился в быка; шея моя повреждалась (от ярма), и я не позволял больше надевать (на себя) ярмо I turned into a bull; my neck got injured (by the yoke), and I didn't allow to put the yoke (on me) anymore II 39 ægajtima ibæl æ wæzæg eske daruj хорошо, что кто-то поддерживает его it is good that somebody supports him 88 Cikolaj ǧæwbæl meǧæ æ wæzæg ærivardta на селение Чикола опустился (опустил плечо) туман on the village Chikola dropped (lowered a shoulder) a fog 91 sūg qwag systy; Wyryzmæg rajsta færæt, bændæn, jæxīwyl ærbakodta wæzæggærc æmæ qædmæ acydī у них не стало дров; Урызмаг взял топор, веревку, надел на себя wæzæggærc и пошел в лес they were out of firewood, Wyryzmæg took an axe, a rope, put a wæzæggærc on him and went into the woods III 4 Восходит к wazaka- от waz- везти, собственно везущая, т. е. рабочая часть шеи и плеч быка. Ср. vaha- плечо, шея подъяремного быка, буйвола, также часть ярма, лежащая на шее животного, от vah- везти, vāza- тягловое животное. It goes back to wazaka- from waz- carry, literally carrying, i. e. the working part of a bull's neck and shoulders. Cf. vaha- shoulder, neck of a bull or an ox under a yoke, also part of a yoke which lies on the neck of an animal, from vah- carry, vāza- draft animal.