Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
вес
weight
тяжесть
heaviness
тяжелый
heavy
тяжелый на подъем
heavy to lift
мешкотный
sluggish
весомый
weighty
(арба, груженая) с перевесом спереди
(bullock-cart, loaded) with a margin in front
(арба, груженая) с перевесом сзади
(bullock-cart, loaded) with a margin behind
подальше
farther
пониже
lower
с перевесом вниз)
with a margin below)
повыше
higher
с перевесом вверх)
with a margin above)
тугоухий
cloth-eared
со всего плеча
straight from the shoulder
тяжестью плеча
with the weight of the shoulder
равный по весу
equal in weight
cæxǵyn fæxsyntæ fyngtænwæz kodtoj
соленые (бараньи) туши отягощали столы
salty (mutton) carcasses weighed the tables down
wærtæ kʼæbīcy zældag bændæn, æmæ ūmæj næ xæʒary cy ʒawma īs ūdon k˳y babædtaj, wæd dyn bændænywæz dær næ fækænʒænī
вон в кладовке шелковая веревка, и если ею перевяжешь всю нашу домашнюю утварь, то это не составит для тебя даже тяжести веревки
there is a silk rope in the storage, and if you bind all our household utensils with it, it won't be even of a rope's weight for you
Alægatæ zaǧtoj Xæmycæn: dæ xorzæxæj, k˳y ’rcæwis næ ḱyzgmæ, wæd dyn je’mwæz æxca raddikkam
Алаговы сказали Хамицу: сделай милость, если ты придешь (свататься) к нашей девушке, то мы дали бы тебе (в приданое) денег, равных ей по весу
Alægovs said to Xæmyts: do us a favor, if you go (to ask for a marriage) to our girl, we will give you (as a dowry) [the amount of] money equal in weight to her
xor æwæzæ ku ærwaʒa...
когда солнце опустится (всем) своим весом...
when the sun will fall with its (all) weight...
везти
прудить
пить
вес
тяжесть
вес
тяжесть
тяжелый
тяжелый
тяжесть
груз
ноша
вес
тяжесть
тяжелый
трудный
груз
груз
ноша
весы
вес
тяжесть
вес
тяжесть
значительный
тяжелый
увесистый
соображать
наблюдать
принимать во внимание
считать
германизмом, возникшим самостоятельно в порядке перекрестной изоглоссы. (О перекрестных изоглоссах см.:
crosswise intersectantaspect of phonetic evolution....
германизмом(а не заимствованием из германского) является слав.
молоко
Чисто славянскаяформа представлена в
тяжелый
дорогой
carry
dam (river)
drink
weight
heaviness
weight
haviness
heavy
heavy
heaviness
load
burden
weight
heaviness
heavy
difficult
load
load
burden
scales
weight
heaviness
weight
heaviness
important
heavy
weighty
figure out
observe
take into consideration
assume
germanism, which occurred independently as a crosswise isogloss. (On crosswise isoglosses see:
crosswise intersectantaspect of phonetic evolution...
germanism(not a borrowing form Germanic) is Slavic
milk
pure Slavicform is present in
heavy
expensive