Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wacaxæssæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wacaxæssæn
прославленный renowned знаменитый famous …i biccew kuresaw ajnægi farsbæl ratuldæj. Soslan dær æ duwwæ wacaxæssæn congebæl saw nimæt rajtudta ma ’j otemæj ænæ zænxæmæ ærwaʒgæ raaxæsta …мальчик, как сноп, покатился по скату скалы. Сослан разостлал на своих двух прославленных руках черную бурку и таким образом поймал его, не допустив до земли …the boy rolled down the slope of the rock like a sheaf of hay. Soslan spread a black coat on his famous hand and catched him, not allowing the boy to hit the ground II 49 Сложение из wac слово, весть, молва и xæssyn нести ( § 201II 5), a — соединительный гласный ( § 2016): то (или тот), о чем (или о ком) разносится весть, молва, famosus. По образованию и значению ср. nomxæssæn прославленный, где в первой части — nom имя (чье имя разнеслось). — См. wac и xæssyn. A compound from wac word, news, rumour and xæssyn carry ( § 201II 5), a is a linking vowel ( § 2016): something or someone about which or whom news and rumours are spread (carried), famosus. In terms of derivation and meaning cf. nomxæssæn renowned, which has nom name in the first part of the compund (whose name was spread). — See wac and xæssyn.