Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
упрек
rebuke
попрек
reproach
упрекнуть
to rebuke
попрекнуть
to reproach
fyccag bambar mæ nīzy,wajʒæf rakæn fæstædær
пойми сперва мой недуг, потом упрекай
understand my troubles first, rebuke me later
(ḱyzǵytæ) nīk˳y ʒy feq˳ystoj (sæ fydæj)wajʒæf , tyzmæg nyxas
(девушки) никогда не слышали от него (отца) упрека, гневного слова
(the girls) never heard him (the father) scold them, rebuke them
ast aʒy aly fīdīs, aly q˳dy, alywajʒæf ḱī qūsy?
кто слышит в течение восьми лет всяческое поношение, (терпит) всяческий бойкот, всяческие упреки?
who is being criticised for eight years, (tolerates) being shunned, all kinds of reproaches?
sæwajʒæfæj , sæ fīdīsæj mast næ q˳yrmæ k˳y ‘sxæccæ ī
от их упреков, от их поношений гнев подступил нам к горлу
from their rebuking, from their reproaching we were very angry
max fīdīsæj rynḱyn kænæm,wajʒæfæj — mælgæ
мы от порицания заболеваем, от упрека умираем
we get ill from blame, die from being rebuked
īw xo myn īs, æmæ dyn æj radʒystæm; fælæ jyn kæd īsḱīwajʒæf bakæna, wæd jæxī amarʒænī
есть у меня одна сестра, и мы выдадим ее за тебя, но если ее кто-нибудь (в чем-либо) упрекнет, она наложит на себя руки
I have a sister, and we will marry her off to you, but if someone will reproach her (for something), she will try to hurt herself
ʒwary læg synwajʒæftæ kæny, kæj kūsync ænæfædǵyjag bonty ūj tyxxæj
жрец упрекает их за то, что они работают в неположенные дни
the priest reproaches them for working when one is not supposed to work
ælǧīty, æfxæry adæmy,wajʒæftæ syn kæny
он ругает, оскорбляет людей, делает им упреки
he scolds and insults people, reproaches them
jæ cæstytæ dīs æmæwajʒæfæj ʒag
его глаза полны удивления и упрека
his eyes are full of astonishment and reproach
næ waǧtawajʒæftæ jæxīwyl
он не терпел упреков в свой адрес
he did not tolerate when someone critcised him
dæ cæskom baxæraj, zæǧgæ, jynbawajʒæf kodton
я упрекнул ее, говоря: съела бы ты свою совесть
I reproached her, saying: should you eat your conscience
ew æxsævæ ba minwajʒæf bakodtadæ bæxtæ fudæbon ke kænuncæ…
однажды ночью он упрекнул меня:твои кони мучаются…
once he rebuked me:your horses are suffering…
удар( словомʒæf изcæf )( waʒ )
завтра
собаки
неслыханная весть
неслыханный
весть
hit( by wordʒæf fromcæf )( waʒ )
tomorrow
dogs
unheard news
unheard
news