Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wajʒæf</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wajʒæf
упрек rebuke попрек reproach ; близко по значению fīdīs ; has a similar meaning to fīdīs
bawajʒæf kænyn
упрекнуть to rebuke попрекнуть to reproach
fyccag bambar mæ nīzy, wajʒæf rakæn fæstædær пойми сперва мой недуг, потом упрекай understand my troubles first, rebuke me later 37 (ḱyzǵytæ) nīk˳y ʒy feq˳ystoj (sæ fydæj) wajʒæf, tyzmæg nyxas (девушки) никогда не слышали от него (отца) упрека, гневного слова (the girls) never heard him (the father) scold them, rebuke them 137 ast aʒy aly fīdīs, aly q˳dy, aly wajʒæf ḱī qūsy? кто слышит в течение восьми лет всяческое поношение, (терпит) всяческий бойкот, всяческие упреки? who is being criticised for eight years, (tolerates) being shunned, all kinds of reproaches? 13 wajʒæfæj, sæ fīdīsæj mast næ q˳yrmæ k˳y ‘sxæccæ ī от их упреков, от их поношений гнев подступил нам к горлу from their rebuking, from their reproaching we were very angry 89 max fīdīsæj rynḱyn kænæm, wajʒæfæj — mælgæ мы от порицания заболеваем, от упрека умираем we get ill from blame, die from being rebuked 186 īw xo myn īs, æmæ dyn æj radʒystæm; fælæ jyn kæd īsḱī wajʒæf bakæna, wæd jæxī amarʒænī есть у меня одна сестра, и мы выдадим ее за тебя, но если ее кто-нибудь (в чем-либо) упрекнет, она наложит на себя руки I have a sister, and we will marry her off to you, but if someone will reproach her (for something), she will try to hurt herself I 14 ʒwary læg syn wajʒæftæ kæny, kæj kūsync ænæfædǵyjag bonty ūj tyxxæj жрец упрекает их за то, что они работают в неположенные дни the priest reproaches them for working when one is not supposed to work 181 ælǧīty, æfxæry adæmy, wajʒæftæ syn kæny он ругает, оскорбляет людей, делает им упреки he scolds and insults people, reproaches them 183 jæ cæstytæ dīs æmæ wajʒæfæj ʒag его глаза полны удивления и упрека his eyes are full of astonishment and reproach 116 næ waǧta wajʒæftæ jæxīwyl он не терпел упреков в свой адрес he did not tolerate when someone critcised him 1958 III 18 dæ cæskom baxæraj, zæǧgæ, jyn bawajʒæf kodton я упрекнул ее, говоря: съела бы ты свою совесть I reproached her, saying: should you eat your conscience II 104 ew æxsævæ ba min wajʒæf bakodta dæ bæxtæ fudæbon ke kænuncæ однажды ночью он упрекнул меня: твои кони мучаются once he rebuked me: your horses are suffering 2613–14 Из waʒ-ʒæf удар (ʒæf из cæf) словом (waʒ). Переход ʒ (ǯ) → j в паузе характерен для дигорского, но и в иронском он возникает перед зубными согласными: rajsom из raǧsom завтра ( 347), kujtæ собаки вместо kuʒtæ, wajsadyn из waʒ-sadyn и др.В наших записях имеется слово æǧ˳ystwaj неслыханная весть, вероятно, из æǧwyst неслыханныйwaj вместо wac (waʒ) весть. — См. wac и cæf. From waʒ-ʒæf hit (ʒæf from cæf) by word (waʒ). The ʒ (ǯ) → j shift before a syllabic boundary is common in Digor, but it also occurs in Iron before dental consonants: rajsom from raǧsom tomorrow ( 347), kujtæ dogs instead of kuʒtæ, wajsadyn from waʒ-sadyn etc.We have also recorded æǧ˳ystwaj unheard news, from, probably, æǧwyst unheard 'and waj instead wac (waʒ) news. — See wac and cæf.