Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wajdun</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wajdun
намек cue
wajduntæj ʒorun
говорить намеками speak in hints
fændagbæl Astemur Andrejæn wajduntæj balædærun kodta Asiati fændon по дороге Астемур намеками дал понять Андрею желание Асиат on the road Astemur conveyed Asiat’s wish to Andrej in hints 1953, № 482 Вероятно, из waʒ-dun кончик (dun) слова (waʒ). Если так, то выражение wajduntæj ʒorun означает собственно говорить (не полными словами, а) кончиками, обрывками слов. Переход ʒj закономерен ( 374), ср. yssæʒ insæj 20 и др. Для первой части сложения см. wac, а также waʒæn, waʒimix, для второй — dymæg. Probably from waʒ-dun end (dun) of the word (waʒ). If so, then the expression wajduntæj ʒorun means speaking (not using full words, but rather) with ends, fragments of words. The ʒj shift is regular ( 374), cf. yssæʒ insæj 20 etc. For the second part of the compound see wac, as well as waʒæn, waʒimix, for the second part see dymæg.