Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wylyng</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
wylyng
ulinkʼæ
мера длины — расстояние между концами растянутых большого и указательного пальцев, пядь (ок. 18 см) measure of length — distance between tips of a thumb and of a forefinger of an open hand, span (nearly 18 cm) ; ср. wydīsn четверть ; cf. wydīsn quarter raǵy-ma raǵy wydī læg æmæ ūs; ūdonæn rajg˳yrdīs īw læppū æmæ ræz næ xasta; aræx æj barstoj, æmæ dærǧmæ — wylyng, wærxmæ — dīsny, ændær ræz næ xasta; jæ dærǧmæ gæsgæ jyl nom sæværdtoj Wylyng давно, давно были муж и жена; у них родился один мальчик, но он не шел в рост; часто его мерили, и в длину — пядь, в ширину — четверть, больше он не шел в рост; по длине ему дали имя Wylyng long ago, [there] were a husband and a wife; they gave birth to a boy, but he didn't grow up; [they] often measured him, and [he was] in length a span, in width — a quarter, [he] didn't grow up more; according to the length, he was given the name Wylyng II 99 raǧy-ma raǵy wydī ’rtæ ævsymæry; xīstær wydī Wydīsn, astæwkkag — Wylyng, kæstær — Sæstwylyng давно, давно были три брата; старший был (назывался) Wydīsn, средний — Wylyng, младший — Šæstwylyng (?) long, long ago, [there] were three brothers, the elder was [called] Wydīsn, the middle — Wylyng, the youngest — Šæstwylyng (?) III 89 rakodta axæm dymgæ æmæ zæxxy cʼar wylynǵy bærc xasta поднялся такой ветер, что сносил слой земли (толщиной) в пядь such a wind rose, that demolished a layer of a ground [that was] in [thickness] a span III 8 Ʒanbolat felvasta æ æxsargard æma ’j obæl (īnnæ æxsargardbæl) rabarsta, æma æxe æxsargard adtæj omæj ulinkʼæ æsturdær Дзанболат извлек свою шашку и примерил ее к ней (другой шашке), и его шашка была длиннее той на пядь Dzanbolat pulled out his saber and compared it with it (the other saber), and his saber was longer than the other by a span 32 Вс. Миллер ( II 55) сопоставлял с ὡλένη, aleina, elina, ulna, ārang локоть. Но это этимологическое гнездо представлено в древнеиранском словом araθni-, что закономерно дало в осетинском ærin, см. . Существование параллельно формы с начальным u- было бы невероятной аномалией. Поэтому, не отрывая от данного гнезда ( 307—309), следует рассматривать его не как прямое древнеиранское наследие, а как вторичную ареальную скифо-европейскую изоглоссу, непосредственно примыкающую к ulna, отчасти úolektis, uōlekts локоть. По образованию wyl-yng сближается с ar-yng мучное корыто, rūʒ-yng окно, talyng темный. — С другим формантом (-čak) ср. (w)ulčak мера длины, несколько меньшая ¼ м ( 260). Имеет ли сюда отношение ulukʼ παλαιστή, Spanne (Liden. Armenische Studien. Götenborg, 1906, стр. 97)? — Приводимое Томашеком как curiosum енисейское ȳleng-ät локоть ( 785) по разительной близости к идет, быть может, из скифо-сарматского. Ws. Miller ( II 55) compared the word with ὡλένη, aleina, elina, ulna, ārang elbow. But this etymological complex was represented in Old Iranian by the word araθni-, which resulted regularly in Ossetic ærin, see . The existence, in parallel, of a form with an initial u- would be an improbable anomaly. Thus, wirhout detaching from this etymological complex ( 307—309), one should consider it not as a direct Old Iranian heritage, but as a secondary areal Scythian-Sarmatian izogloss, direcltly close to ulna, partly to úolektis, uōlekts elbow. As for the derivation, wyl-yng is close to ar-yng flour trough, rūʒ-yng window, talyng dark. — With the other formant (-čak) cf. (w)ulčak measure of length slightly lower than ¼ m ( 260). Is the ulukʼ παλαιστή, Spanne (Liden. Armenische Studien. Götenborg, 1906, p. 97) a cognate? — The Yeniseian word ȳleng-ät elbow ( 785), cited by Tomashek as curiosum, according to its striking closeness to , goes, perhaps, from Scythian-Sarmatian.